레위기
장 
1 {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되, 0
Then the LORD spoke to Moses, saying,
여호와께서 모세에게 일러 가라사대

2 이스라엘 자손에게 말하고 그들에게 이르라. 나는 {주} 너희 [하나님]이니라. 0
"Speak to the children of Israel, and say to them: 'I am the LORD your God.
너는 이스라엘 자손에게 고하여 이르라 나는 여호와 너희 하나님이라

3 너희는 전에 너희가 거하던 이집트 땅의 행위들을 따라 행하지 말며 내가 너희를 데려가는 곳 즉 가나안 땅의 행위들을 따라 행하지 말고 또 그들의 규례대로 걷지 말며 0
'According to the doings of the land of Egypt, where you dwelt, you shall not do; and according to the doings of the land of Canaan, where I am bringing you, you shall not do; nor shall you walk in their ordinances.
너희는 그 거하던 애굽 땅의 풍속을 좇지 말며 내가 너희를 인도할 가나안 땅의 풍속과 규례도 행하지 말고

4 너희는 내 판단의 법도를 행하고 내 규례를 지켜 그 안에서 걸으라. 나는 {주} 너희 [하나님]이니라. 0
'You shall observe My judgments and keep My ordinances, to walk in them: I am the LORD your God.
너희는 나의 법도를 좇으며 나의 규례를 지켜 그대로 행하라 나는 너희의 하나님 여호와니라

5 그런즉 너희는 내 법규와 내 판단의 법도를 지킬지니 사람이 그것들을 행하면 그것들 가운데서 살리라. 나는 {주}니라. 0
'You shall therefore keep My statutes and My judgments, which if a man does, he shall live by them: I am the LORD.
너희는 나의 규례와 법도를 지키라 사람이 이를 행하면 그로 인하여 살리라 나는 여호와니라

6 ¶ 너희 중의 아무도 친족 중에서 가까운 어떤 사람에게 다가가서 그들의 벌거벗음을 드러내지 말라. 나는 {주}니라. 0
'None of you shall approach anyone who is near of kin to him, to uncover his nakedness: I am the LORD.
너희는 골육지친을 가까이하여 그 하체를 범치 말라 나는 여호와니라

7 너는 네 아버지의 벌거벗음이나 네 어머니의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그녀는 네 어머니인즉 너는 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말라. 0
'The nakedness of your father or the nakedness of your mother you shall not uncover. She is your mother; you shall not uncover her nakedness.
네 어미의 하체는 곧 네 아비의 하체니 너는 범치 말라 그는 네 어미인즉 너는 그의 하체를 너는 범치 말지니라

8 너는 네 아버지의 아내의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그것은 네 아버지의 벌거벗음이니라. 0
'The nakedness of your father's wife you shall not uncover; it is your father's nakedness.
너는 계모의 하체를 범치 말라 이는 네 아비의 하체니라

9 너는 네 누이 곧 집에서 태어났든지 다른 곳에서 태어났든지 네 아버지의 딸이나 네 어머니의 딸의 벌거벗음 곧 그들의 벌거벗음을 드러내지 말라. 0
'The nakedness of your sister, the daughter of your father, or the daughter of your mother, whether born at home or elsewhere, their nakedness you shall not uncover.
너는 네 자매 곧 네 아비의 딸이나 네 어미의 딸이나 집에서나 타처에서 출생하였음을 물론하고 그들의 하체를 범치 말지니라

10 너는 네 손녀나 네 외손녀의 벌거벗음 곧 그들의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그들의 벌거벗음은 네 자신의 벌거벗음이니라. 0
'The nakedness of your son's daughter or your daughter's daughter, their nakedness you shall not uncover; for theirs is your own nakedness.
너는 손녀나 외손녀의 하체를 범치 말라 이는 너의 하체니라

11 네 아버지의 아내가 네 아버지에게서 낳은 딸은 네 누이니 너는 그녀의 벌거벗음 곧 그 벌거벗음을 드러내지 말라. 0
'The nakedness of your father's wife's daughter, begotten by your father--she is your sister--you shall not uncover her nakedness.
네 계모가 네 아비에게 낳은 딸은 네 누이니 너는 그 하체를 범치 말지니라

12 너는 네 고모의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그녀는 네 아버지의 가까운 친족 여인이니라. 0
'You shall not uncover the nakedness of your father's sister; she is near of kin to your father.
너는 고모의 하체를 범치 말라 그는 네 아비의 골육지친이니라

13 너는 네 이모의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그녀는 네 어머니의 가까운 친족 여인이니라. 0
'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister, for she is near of kin to your mother.
너는 이모의 하체를 범치 말라 그는 네 어미의 골육지친이니라

14 너는 네 아버지의 형제의 아내에게 다가가서 그의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그녀는 네 숙모니라. 0
'You shall not uncover the nakedness of your father's brother. You shall not approach his wife; she is your aunt.
너는 네 아비 형제의 아내를 가까이하여 그 하체를 범치 말라 그는 네 백숙모니라

15 너는 네 며느리의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그녀는 네 아들의 아내이니 너는 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말라. 0
'You shall not uncover the nakedness of your daughter-in-law--she is your son's wife--you shall not uncover her nakedness.
너는 자부의 하체를 범치 말라 그는 네 아들의 아내니 그 하체를 범치 말지니라

16 너는 네 형제의 아내의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그것은 네 형제의 벌거벗음이니라. 0
'You shall not uncover the nakedness of your brother's wife; it is your brother's nakedness.
너는 형제의 아내의 하체를 범치 말라 이는 네 형제의 하체니라

17 너는 어떤 여인과 그녀의 딸의 벌거벗음을 드러내지 말며 또 그녀의 손녀나 외손녀를 취하여 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그들은 그녀의 가까운 친족 여인이니 그것은 악행이니라. 0
'You shall not uncover the nakedness of a woman and her daughter, nor shall you take her son's daughter or her daughter's daughter, to uncover her nakedness. They are near of kin to her. It is wickedness.
너는 여인과 그 여인의 딸의 하체를 아울러 범치 말며 또 그 여인의 손녀나 외손녀를 아울러 취하여 그 하체를 범치 말라 그들은 그의 골육지친이니 이는 악행이니라

18 너는 한 여인이 살아 있을 동안에 그녀의 자매를 아내로 취하여 그녀를 괴롭히지 말고 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말라. 0
'Nor shall you take a woman as a rival to her sister, to uncover her nakedness while the other is alive.
너는 아내가 생존할 동안에 그 형제를 취하여 하체를 범하여 그로 투기케 하지 말지니라

19 또 너는 어떤 여인이 자기의 부정함으로 인하여 분리되어 있을 때에 그녀에게 다가가서 그녀의 벌거벗음을 드러내지 말라. 0
'Also you shall not approach a woman to uncover her nakedness as long as she is in her customary impurity.
너는 여인이 경도로 불결할 동안에 그에게 가까이하여 그 하체를 범치 말지니라

20 또 너는 네 이웃의 아내와 육체적으로 함께 누워 그녀와 함께 네 자신을 더럽히지 말라. 0
'Moreover you shall not lie carnally with your neighbor's wife, to defile yourself with her.
너는 타인의 아내와 통간하여 그로 자기를 더럽히지 말지니라

21 너는 결코 네 씨 중의 하나라도 몰렉을 위하여 불 가운데로 지나가게 하지 말고 네 [하나님]의 이름을 욕되게 하지 말라. 나는 {주}니라. 0
'And you shall not let any of your descendants pass through the fire to Molech, nor shall you profane the name of your God: I am the LORD.
너는 결단코 자녀를 몰렉에게 주어 불로 통과케 말아서 네 하나님의 이름을 욕되게 하지 말라 나는 여호와니라

22 너는 여자와 함께 눕는 것 같이 남자와 함께 눕지 말라. 그것은 가증한 것이니라. 0
'You shall not lie with a male as with a woman. It is an abomination.
너는 여자와 교합함 같이 남자와 교합하지 말라 이는 가증한 일이니라

23 너는 어떤 짐승과 함께 누워 그 일로 네 자신을 더럽히지 말며 어떤 여자도 짐승 앞에 서서 그것을 향해 눕지 말라. 그것은 혼돈이니라. 0
'Nor shall you mate with any animal, to defile yourself with it. Nor shall any woman stand before an animal to mate with it. It is perversion.
너는 짐승과 교합하여 자기를 더럽히지 말며 여자가 된 자는 짐승 앞에 서서 그것과 교접하지 말라 이는 문란한 일이니라

24 너희는 이것들 중의 어느 하나로 너희 자신을 더럽히지 말라. 내가 너희 앞에서 쫓아내는 이 모든 민족들이 이 모든 것들로 더럽게 되었고 0
'Do not defile yourselves with any of these things; for by all these the nations are defiled, which I am casting out before you.
너희는 이 모든 일로 스스로 더럽히지 말라 내가 너희의 앞에서 쫓아내는 족속들이 이 모든 일로 인하여 더러워졌고

25 그 땅도 더럽게 되었나니 그러므로 내가 그 땅의 불법을 그 땅에게 벌하고 그 땅도 스스로 자기 거주민을 토하여 내느니라. 0
'For the land is defiled; therefore I visit the punishment of its iniquity upon it, and the land vomits out its inhabitants.
그 땅도 더러워졌으므로 내가 그 악을 인하여 벌하고 그 땅도 스스로 그 거민을 토하여 내느니라

26 그런즉 너희 곧 너희 민족에 속한 자나 너희 가운데 머무는 타국인은 내 법규와 내 판단의 법도를 지키고 이 가증한 일들 중의 하나라도 행하지 말지니 0
'You shall therefore keep My statutes and My judgments, and shall not commit any of these abominations, either any of your own nation or any stranger who dwells among you
그러므로 너희 곧 너희의 동족이나 혹시 너희 중에 우거하는 타국인이나 나의 규례와 법도를 지키고 이런 가증한 일의 하나도 행하지 말라

27 (너희 전에 있던 그 땅의 사람들이 이 모든 가증한 일을 행하여 그 땅이 더럽게 되었느니라.) 0
'(for all these abominations the men of the land have done, who were before you, and thus the land is defiled),
너희의 전에 있던 그 땅 거민이 이 모든 가증한 일을 행하였고 그 땅도 더러워졌느니라

28 이것은 너희가 그 땅을 더럽힐 때에 그 땅이 너희 전에 있던 민족들을 토해 낸 것 같이 또한 너희를 토해 내지 못하게 하려 함이니 1
'lest the land vomit you out also when you defile it, as it vomited out the nations that were before you.
너희도 더럽히면 그 땅이 너희 있기 전 거민을 토함 같이 너희를 토할까 하노라

29 누구든지 이 가증한 일들 중의 하나라도 행하는 자 곧 그것들을 행하는 혼들은 자기 백성 가운데서 끊어지리라. 0
'For whoever commits any of these abominations, the persons who commit them shall be cut off from among their people.
무릇 이 가증한 일을 하나라도 행하는 자는 그 백성 중에서 끊쳐지리라

30 그러므로 너희는 내 규례를 지켜서 너희가 있기 전에 그들이 행하던 이 가증한 풍속들 중의 어느 하나라도 행하지 말며 너희 자신을 그것으로 더럽히지 말라. 나는 {주} 너희 [하나님]이니라. 0
'Therefore you shall keep My ordinance, so that you do not commit any of these abominable customs which were committed before you, and that you do not defile yourselves by them: I am the LORD your God.'"
그러므로 너희는 내 명령을 지키고 너희 있기 전에 행하던 가증한 풍속을 하나라도 좇음으로 스스로 더럽히지 말라 나는 너희 하나님 여호와니라

◀ 이전 다음 ▶