1
|
이제 베냐민이 자기의 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 셋째 아하라와
|
0
|
|
Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
|
|
|
베냐민의 낳은 자는 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 셋째 아하라와
|
|
2
|
넷째 노하와 다섯째 라바를 낳았더라.
|
0
|
|
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
|
|
|
넷째 노하와 다섯째 라바며
|
|
3
|
벨라의 아들들은 곧 앗달과 게라와 아비훗과
|
0
|
|
The sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,
|
|
|
벨라에게 아들들이 있으니 곧 앗달과 게라와 아비훗과
|
|
4
|
아비수아와 나아만과 아호아와
|
0
|
|
Abishua, Naaman, Ahoah,
|
|
|
아비수아와 나아만과 아호아와
|
|
5
|
게라와 스부반과 후람이더라.
|
0
|
|
Gera, Shephuphan, and Huram.
|
|
|
게라와 스부반과 후람이며
|
|
6
|
에훗의 아들들은 이러하니라. 이들은 게바 거주민들의 아버지들의 우두머리들로서 그들을 마나핫으로 옮겼더라.
|
0
|
|
These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers' houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:
|
|
|
에훗의 아들들은 이러하니라 저희는 게바 거민의 족장으로서 사로잡아 마나핫으로 가되
|
|
7
|
그가 그들 곧 나아만과 아히야와 게라를 옮겼고 또 웃사와 아히훗을 낳았으며
|
0
|
|
Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
|
|
|
곧 나아만과 아히야와 게라를 사로잡아 갔고 그가 또 웃사와 아히훗을 낳았으며
|
|
8
|
사하라임은 그들을 보낸 뒤에 모압 지방에서 아이들을 낳았는데 후심과 바아라가 그의 아내였더라.
|
0
|
|
And Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
|
|
|
사하라임은 두 아내 후심과 바아라를 내어보낸 후에 모압 땅에서 자녀를 낳았으니
|
|
9
|
그가 자기 아내 호데스로부터 요밥과 시비야와 메사와 말감과
|
0
|
|
By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
|
|
|
그 아내 호데스에게서 낳은 자는 요밥과 시비야와 메사와 말감과
|
|
10
|
여우스와 사기야와 미르마를 낳았더라. 이들은 그의 아들들로서 아버지들의 우두머리들이었으며
|
0
|
|
Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers' houses.
|
|
|
여우스와 사갸와 미르마라 이 아들들은 족장이며
|
|
11
|
또 그가 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았고
|
0
|
|
And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.
|
|
|
또 그 아내 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았으며
|
|
12
|
엘바알의 아들들은 에벨과 미삼과 사멧인데 그는 오노와 롯과 그것들의 고을들을 세웠더라.
|
0
|
|
The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;
|
|
|
엘바알의 아들들은 에벨과 미삼과 세멧이니 저는 오노와 롯과 그 향리를 세웠고
|
|
13
|
또 브리아와 세마인데 이들은 아이얄론 거주민들의 아버지들의 우두머리들이 되어 가드의 거주민들을 쫓아내었더라.
|
0
|
|
and Beriah and Shema, who were heads of their fathers' houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
|
|
|
또 브리아와 세마니 저희는 아얄론 거민의 족장이 되어 가드 거민을 쫓아내었더라
|
|
14
|
아히요와 사삭과 여레못과
|
0
|
|
Ahio, Shashak, Jeremoth,
|
|
|
아히요와 사삭과 여레못과
|
|
15
|
스바댜와 아랏과 아델과
|
0
|
|
Zebadiah, Arad, Eder,
|
|
|
스바댜와 아랏과 에델과
|
|
16
|
미가엘과 이스바와 요하는 브리아의 아들들이요,
|
0
|
|
Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.
|
|
|
미가엘과 이스바와 요하는 다 브리아의 아들들이요
|
|
17
|
스바댜와 므술람과 히스기와 헤벨과
|
0
|
|
Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
|
|
|
스바댜와 므술람과 히스기와 헤벨과
|
|
18
|
또 이스무래와 예슬리아와 요밥은 엘바알의 아들들이요,
|
0
|
|
Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
|
|
|
이스므래와 이슬리아와 요밥은 다 엘바알의 아들들이요
|
|
19
|
야김과 시그리와 삽디와
|
0
|
|
Jakim, Zichri, Zabdi,
|
|
|
야김과 시그리와 삽디와
|
|
20
|
엘리에내와 실대와 엘리엘과
|
0
|
|
Elienai, Zillethai, Eliel,
|
|
|
엘리에내와 실르대와 엘리엘과
|
|
21
|
아다야와 브라야와 시므랏은 시므히의 아들들이요,
|
0
|
|
Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
|
|
|
아다야와 브라야와 시므랏은 다 시므이의 아들들이요
|
|
22
|
이스반과 헤벨과 엘리엘과
|
0
|
|
Ishpan, Eber, Eliel,
|
|
|
이스반과 에벨과 엘리엘과
|
|
23
|
압돈과 시그리와 하난과
|
0
|
|
Abdon, Zichri, Hanan,
|
|
|
압돈과 시그리와 하난과
|
|
24
|
하나냐와 엘람과 안도디야와
|
0
|
|
Hananiah, Elam, Antothijah,
|
|
|
하나냐와 엘람과 안도디야와
|
|
25
|
이브드야와 브누엘은 사삭의 아들들이요,
|
0
|
|
Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
|
|
|
이브드야와 브누엘은 다 사삭의 아들들이요
|
|
26
|
삼스래와 스하랴와 아달랴와
|
0
|
|
Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
|
|
|
삼스래와 스하랴와 아달랴와
|
|
27
|
야레시야와 엘리아와 시그리는 여로함의 아들들이더라.
|
0
|
|
Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
|
|
|
야아레시야와 엘리야와 시그리는 다 여로함의 아들들이니
|
|
28
|
이들은 아버지들의 우두머리들이요, 그들의 대대로 으뜸가는 자들이더라. 이들이 예루살렘에 거하였더라.
|
0
|
|
These were heads of the fathers' houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
|
|
|
이는 다 족장이요 대대로 두목이라 예루살렘에 거하였더라
|
|
29
|
기브온의 조상이 기브온에 거하였는데 그의 아내의 이름은 마아가더라.
|
0
|
|
Now the father of Gibeon, whose wife's name was Maacah, dwelt at Gibeon.
|
|
|
기브온의 조상 여이엘은 기브온에 거하였으니 그 아내의 이름은 마아가며
|
|
30
|
그의 맏아들은 압돈이요, 또 수르와 기스와 바알과 나답과
|
0
|
|
And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
|
|
|
장자는 압돈이요 다음은 술과 기스와 바알과 나답과
|
|
31
|
그돌과 아히오와 사겔이며
|
0
|
|
Gedor, Ahio, Zecher,
|
|
|
그돌과 아히오와 세겔이며
|
|
32
|
미글롯은 시므아를 낳았더라. 이들도 자기 형제들의 맞은편 예루살렘에서 그들과 함께 거하였더라.
|
0
|
|
and Mikloth, who begot Shimeah. They also dwelt alongside their relatives in Jerusalem, with their brethren.
|
|
|
미글롯은 시므아를 낳았으며 이 무리가 그 형제로 더불어 서로 대하여 예루살렘에 거하였더라
|
|
33
|
¶ 넬은 기스를 낳고 기스는 사울을 낳고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며
|
0
|
|
Ner begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, Abinadab, and Esh-Baal.
|
|
|
넬은 기스를 낳았고 기스는 사울을 낳았고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며
|
|
34
|
요나단의 아들은 므립바알이더라. 므립바알이 미가를 낳았고
|
0
|
|
The son of Jonathan was Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
|
|
|
요나단의 아들은 므립바알이라 므립바알이 미가를 낳았고
|
|
35
|
미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스더라.
|
0
|
|
The sons of Micah were Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
|
|
|
미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스며
|
|
36
|
아하스는 여호아다를 낳고 여호아다는 알레멧과 아스마벳과 시므리를 낳고 시므리는 모사를 낳고
|
0
|
|
And Ahaz begot Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.
|
|
|
아하스는 여호앗다를 낳았고 여호앗다는 알레멧과 아스마웹과 시므리를 낳았고 시므리는 모사를 낳았고
|
|
37
|
모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요, 그의 아들은 엘르아사요, 그의 아들은 아셀이더라.
|
0
|
|
Moza begot Binea, Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
|
|
|
모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요 그 아들은 엘르아사요 그 아들은 아셀이며
|
|
38
|
아셀에게 여섯 아들이 있었는데 그들의 이름은 이러하니라. 곧 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이더라. 이들은 다 아셀의 아들들이며
|
0
|
|
Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
|
|
|
아셀에게 여섯 아들이 있어 그 이름이 이러하니 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이라 아셀의 모든 아들이 이러하며
|
|
39
|
그의 형제 에섹의 아들들은 이러하니 곧 그의 맏아들은 울람이요, 둘째는 여우스요, 셋째는 엘리블렛이더라.
|
0
|
|
And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
|
|
|
그 아우 에섹의 아들은 이러하니 그 장자는 울람이요 둘째는 여우스요 셋째는 엘리벨렛이며
|
|
40
|
울람의 아들들은 강한 용사요, 활 쏘는 자들이더라. 그들에게 아들과 손자가 많아 백오십 명이었더라. 이들은 다 베냐민의 아들들이니라.
|
0
|
|
The sons of Ulam were mighty men of valor--archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.
|
|
|
울람의 아들은 다 큰 용사요 활을 잘 쏘는 자라 아들과 손자가 많아 모두 일백오십 인이었더라 베냐민의 자손들은 이러하였더라
|
|