역대기하
장 
1 이제 여로보암 왕의 제십팔년에 아비야가 유다를 통치하기 시작하고 0
In the eighteenth year of King Jeroboam, Abijah became king over Judah.
여로보암 왕 제십팔년에 아비야가 유다 왕이 되고

2 예루살렘에서 삼 년 동안 통치하니라. 그의 어머니의 이름은 또한 기브아 출신인 우리엘의 딸 미가야더라. 아비야와 여로보암 사이에 싸움이 있었는데 0
He reigned three years in Jerusalem. His mother's name was Michaiah the daughter of Uriel of Gibeah. And there was war between Abijah and Jeroboam.
예루살렘에서 삼 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 미가야라 기브아 사람 우리엘의 딸이더라 아비야가 여로보암으로 더불어 싸울새

3 아비야는 용맹한 군사 곧 택한 사람 사십만 명과 함께 전투대형을 갖추고 여로보암도 강한 용사 곧 택한 사람 팔십만 명과 함께 그를 치려고 전투대형을 갖추니라. 0
Abijah set the battle in order with an army of valiant warriors, four hundred thousand choice men. Jeroboam also drew up in battle formation against him with eight hundred thousand choice men, mighty men of valor.
아비야는 택한바 싸움에 용맹한 군사 사십만으로 싸움을 예비하였고 여로보암은 택한바 큰 용사 팔십만으로 대진한지라

4 ¶ 아비야가 에브라임 산에 있는 스마라임 산 위에 서서 이르되, 너 여로보암과 온 이스라엘아, 내 말을 들으라. 0
Then Abijah stood on Mount Zemaraim, which is in the mountains of Ephraim, and said, "Hear me, Jeroboam and all Israel:
아비야가 에브라임 산 중 스마라임 산 위에 서서 가로되 여로보암과 이스라엘 무리들아 다 들으라

5 {주} 이스라엘의 [하나님]께서 소금 언약으로 이스라엘의 왕권을 영원토록 다윗에게 즉 그와 그의 아들들에게 주신 줄을 너희가 마땅히 알아야 하지 아니하겠느냐? 0
"Should you not know that the LORD God of Israel gave the dominion over Israel to David forever, to him and his sons, by a covenant of salt?
이스라엘 하나님 여호와께서 소금 언약으로 이스라엘 나라를 영원히 다윗과 그 자손에게 주신 것을 너희가 알 것이 아니냐

6 그러하거늘 다윗의 아들 솔로몬의 신하 느밧의 아들 여로보암이 일어나 자기 주를 배반하였으며 0
"Yet Jeroboam the son of Nebat, the servant of Solomon the son of David, rose up and rebelled against his lord.
다윗의 아들 솔로몬의 신복 느밧의 아들 여로보암이 일어나 그 주를 배반하고

7 또 허영심 많은 자들과 벨리알의 자손들이 그에게 모여 자기들의 세력을 강화하고 솔로몬의 아들 르호보암을 대적하였는데 그때에 르호보암이 어리고 마음이 연약하여 그들을 능히 막지 못하였느니라. 0
"Then worthless rogues gathered to him, and strengthened themselves against Rehoboam the son of Solomon, when Rehoboam was young and inexperienced and could not withstand them.
난봉과 비류가 모여 좇으므로 스스로 강하게 하여 솔로몬의 아들 르호보암을 대적하나 그 때에 르호보암이 어리고 마음이 연약하여 능히 막지 못하였었느니라

8 이제 너희가 또 다윗의 아들들의 손에 있는 {주}의 왕국을 대적하려고 생각하는도다. 너희는 큰 무리요, 또 여로보암이 너희를 위하여 신으로 만든 금송아지들이 너희와 함께 있도다. 0
"And now you think to withstand the kingdom of the LORD, which is in the hand of the sons of David; and you are a great multitude, and with you are the gold calves which Jeroboam made for you as gods.
이제 너희가 또 다윗 자손의 손으로 다스리는 여호와의 나라를 대적하려 하는도다 너희는 큰 무리요 또 여로보암이 너희를 위하여 신으로 만든 금송아지가 너희와 함께 있도다

9 너희가 아론의 아들들 곧 {주}의 제사장들과 레위 사람들을 쫓아내고 너희를 위하여 다른 땅의 민족들의 관습을 따라 제사장들을 세우지 아니하였느냐? 그러므로 누구든지 어린 수소 한 마리와 숫양 일곱 마리를 가지고 와서 자신을 구분하기만 하면 바로 그 사람은 신들이 아닌 자들의 제사장이 될 수 있도다. 0
"Have you not cast out the priests of the LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and made for yourselves priests, like the peoples of other lands, so that whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams may be a priest of things that are not gods?
너희가 아론 자손된 여호와의 제사장과 레위 사람을 쫓아내고 이방 백성의 풍속을 좇아 제사장을 삼지 아니하였느냐 무론 누구든지 수송아지 하나와 수양 일곱을 끌고 와서 장립을 받고자 하는 자마다 허무한 신의 제사장이 될 수 있도다

10 그러나 우리로 말하건대 {주}께서 우리의 [하나님]이시니 우리는 그분을 버리지 아니하였느니라. 또 {주}를 섬기는 제사장들은 아론의 아들들이요, 또 레위 사람들이 그들의 일을 시중들며 0
"But as for us, the LORD is our God, and we have not forsaken Him; and the priests who minister to the LORD are the sons of Aaron, and the Levites attend to their duties.
우리에게는 여호와께서 우리 하나님이 되시니 그를 우리가 배반치 아니하였고 여호와를 섬기는 제사장들이 있으니 아론의 자손이요 또 레위 사람이 수종을 들어

11 그들이 아침저녁마다 {주}를 위해 태우는 희생물과 향기로운 향을 태우고 또한 깨끗한 상에 보여 주는 빵을 정돈해서 놓으며 또 등잔들이 달린 금 등잔대가 있어 저녁마다 불을 붙이나니 우리는 {주} 우리 [하나님]의 책무를 지키나 너희는 그분을 버렸느니라. 0
"And they burn to the LORD every morning and every evening burnt sacrifices and sweet incense; they also set the showbread in order on the pure gold table, and the lampstand of gold with its lamps to burn every evening; for we keep the command of the LORD our God, but you have forsaken Him.
조석으로 여호와 앞에 번제를 드리며 분향하며 또 깨끗한 상에 진설병을 놓고 또 금등대가 있어 그 등에 저녁마다 불을 켜나니 우리는 우리 하나님 여호와의 계명을 지키나 너희는 그를 배반하였느니라

12 보라, [하나님]께서 친히 우리와 함께하사 우리의 대장이 되시고 그분의 제사장들이 너희를 치려고 나팔을 불어 경고의 소리를 내느니라. 오 이스라엘 자손아, 너희는 {주} 너희 조상들의 [하나님]과 싸우지 말라. 너희가 형통하지 못하리라, 하니라. 0
"Now look, God Himself is with us as our head, and His priests with sounding trumpets to sound the alarm against you. O children of Israel, do not fight against the LORD God of your fathers, for you shall not prosper!"
하나님이 우리와 함께 하사 우리의 머리가 되시고 그 제사장들도 우리와 함께하여 경고의 나팔을 불어 너희를 공격하느니라 이스라엘 자손들아 너희 열조의 하나님 여호와와 싸우지 말라 너희가 형통치 못하리라

13 ¶ 그러나 여로보암이 복병들을 그들의 뒤로 오게 하였으므로 저들은 유다 앞에 있었고 복병들은 그들 뒤에 있었더라. 0
But Jeroboam caused an ambush to go around behind them; so they were in front of Judah, and the ambush was behind them.
여로보암이 유다의 뒤를 둘러 복병하였으므로 그 앞에는 이스라엘 사람이 있고 그 뒤에는 복병이 있는지라

14 유다가 뒤를 보니, 보라, 앞뒤에 싸움이 있으므로 그들이 {주}께 부르짖고 제사장들은 나팔로 소리를 내니라. 0
And when Judah looked around, to their surprise the battle line was at both front and rear; and they cried out to the LORD, and the priests sounded the trumpets.
유다 사람이 돌이켜 보고 자기 앞뒤의 적병을 인하여 여호와께 부르짖고 제사장은 나팔을 부니라

15 그때에 유다 사람들이 소리를 지르매 유다 사람들이 소리를 지를 때에 [하나님]께서 여로보암과 온 이스라엘을 아비야와 유다 앞에서 치시니 1
Then the men of Judah gave a shout; and as the men of Judah shouted, it happened that God struck Jeroboam and all Israel before Abijah and Judah.
유다 사람이 소리지르매 유다 사람의 소리지를 때에 하나님이 여로보암과 온 이스라엘을 아비야와 유다 앞에서 쳐서 패하게 하시니라

16 이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망하더라. [하나님]께서 저들을 그들의 손에 넘겨주시므로 0
And the children of Israel fled before Judah, and God delivered them into their hand.
이스라엘 자손이 유다 앞에서 도망하는지라 하나님이 그 손에 붙이신고로

17 아비야와 그의 백성이 저들을 쳐서 크게 살육하니 이에 이스라엘 중에서 택한 사람 오십만 명이 죽어 쓰러지니라. 0
Then Abijah and his people struck them with a great slaughter; so five hundred thousand choice men of Israel fell slain.
아비야와 그 백성이 크게 도륙하니 이스라엘의 택한 병정이 죽임을 입고 엎드러진 자가 오십만이었더라

18 이와 같이 그때에 이스라엘 자손이 항복하고 유다 자손이 이겼으니 이는 그들이 {주} 자기 조상들의 [하나님]을 의지하였기 때문이라. 0
Thus the children of Israel were subdued at that time; and the children of Judah prevailed, because they relied on the LORD God of their fathers.
그 때에 이스라엘 자손이 항복하고 유다 자손이 이기었으니 이는 저희가 그 열조의 하나님 여호와를 의지하였음이라

19 아비야가 여로보암을 쫓아가서 그로부터 도시들 곧 벧엘과 그것의 고을들과 여사나와 그것의 고을들과 에브라인과 그것의 고을들을 빼앗았더라. 0
And Abijah pursued Jeroboam and took cities from him: Bethel with its villages, Jeshanah with its villages, and Ephrain with its villages.
아비야가 여로보암을 쫓아가서 그 성읍들을 빼앗았으니 곧 벧엘과 그 동네와 여사나와 그 동네와 에브론과 그 동네라

20 아비야 시대에 여로보암이 다시 힘을 회복하지 못하였고 {주}께서 그를 치시니 그가 죽었더라. 0
So Jeroboam did not recover strength again in the days of Abijah; and the LORD struck him, and he died.
아비야 때에 여로보암이 다시 강성하지 못하고 여호와의 치심을 입어 죽었고

21 ¶ 그러나 아비야는 강성하게 되었으며 열네 아내와 결혼하여 아들 스물두 명과 딸 열여섯 명을 낳았더라. 0
But Abijah grew mighty, married fourteen wives, and begot twenty-two sons and sixteen daughters.
아비야는 점점 강성하며 아내 열넷을 취하여 아들 스물둘과 딸 열여섯을 낳았더라

22 아비야의 나머지 행적과 그의 길들과 그의 말들은 대언자 잇도의 실록에 기록되어 있느니라. 0
Now the rest of the acts of Abijah, his ways, and his sayings are written in the annals of the prophet Iddo.
아비야의 남은 사적과 그 행위와 그 말은 선지자 잇도의 주석책에 기록되니라

◀ 이전 다음 ▶