1
|
(다윗의 시) 오 {주}여, 내 기도를 들으시고 내 간구에 귀를 기울이소서. 주의 신실하심과 주의 의로우심으로 내게 응답하소서.
|
0
|
|
A Psalm of David. Hear my prayer, O LORD, Give ear to my supplications! In Your faithfulness answer me, And in Your righteousness.
|
|
|
[다윗의 시] 여호와여 내 기도를 들으시며 내 간구에 귀를 기울이시고 주의 진실과 의로 내게 응답하소서
|
|
2
|
또 주의 종과 함께 심판 자리로 들어가지 마소서. 산 자 중 아무도 주의 눈앞에서 의롭게 되지 못하리이다.
|
0
|
|
Do not enter into judgment with Your servant, For in Your sight no one living is righteous.
|
|
|
주의 종에게 심판을 행치 마소서 주의 목전에는 의로운 인생이 하나도 없나이다
|
|
3
|
원수가 내 혼을 핍박하며 내 생명을 쳐서 땅에 던지고 나로 하여금 죽은 지 오래된 자들같이 어둠 속에 거하게 하였나이다.
|
0
|
|
For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in darkness, Like those who have long been dead.
|
|
|
원수가 내 영혼을 핍박하며 내 생명을 땅에 엎어서 나로 죽은지 오랜 자 같이 흑암한 곳에 거하게 하였나이다
|
|
4
|
그러므로 내 영이 내 속에서 짓눌리며 내 마음이 내 속에서 황폐하나이다.
|
0
|
|
Therefore my spirit is overwhelmed within me; My heart within me is distressed.
|
|
|
그러므로 내 심령이 속에서 상하며 내 마음이 속에서 참담하니이다
|
|
5
|
내가 옛날을 기억하고 주께서 행하신 모든 일을 묵상하며 주의 손이 행하시는 일을 깊이 생각하나이다.
|
0
|
|
I remember the days of old; I meditate on all Your works; I muse on the work of Your hands.
|
|
|
내가 옛날을 기억하고 주의 모든 행하신 것을 묵상하며 주의 손의 행사를 생각하고
|
|
6
|
내가 주를 향하여 손을 내밀고 내 혼이 메마른 땅같이 주를 갈망하나이다. 셀라.
|
0
|
|
I spread out my hands to You; My soul longs for You like a thirsty land. Selah
|
|
|
주를 향하여 손을 펴고 내 영혼이 마른 땅 같이 주를 사모하나이다(셀라)
|
|
7
|
오 {주}여, 속히 내 말을 들으소서. 내 영이 쇠약하오니 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서. 내가 구덩이로 내려가는 자들과 같을까 염려하나이다.
|
0
|
|
Answer me speedily, O LORD; My spirit fails! Do not hide Your face from me, Lest I be like those who go down into the pit.
|
|
|
여호와여 속히 내게 응답하소서 내 영혼이 피곤하니이다 주의 얼굴을 내게서 숨기지 마소서 내가 무덤에 내려가는 자 같을까 두려워하나이다
|
|
8
|
내가 주를 신뢰하오니 아침에 나로 하여금 주의 인자하심에 대하여 듣게 하소서. 내가 주를 향해 내 혼을 들어 올리오니 나로 하여금 내가 마땅히 가야 할 길을 알게 하소서.
|
0
|
|
Cause me to hear Your lovingkindness in the morning, For in You do I trust; Cause me to know the way in which I should walk, For I lift up my soul to You.
|
|
|
아침에 나로 주의 인자한 말씀을 듣게 하소서 내가 주를 의뢰함이니이다 나의 다닐 길을 알게 하소서 내가 내 영혼을 주께 받듦이니이다
|
|
9
|
오 {주}여, 내 원수들에게서 나를 건지소서. 내가 주께로 피하여 숨고자 하나이다.
|
0
|
|
Deliver me, O LORD, from my enemies; In You I take shelter.
|
|
|
여호와여 나를 내 원수들에게서 건지소서 내가 주께 피하여 숨었나이다
|
|
10
|
주는 나의 [하나님]이시오니 나를 가르쳐 주의 뜻을 행하게 하소서. 주의 영은 선하시오니 나를 곧바른 땅으로 인도하소서.
|
0
|
|
Teach me to do Your will, For You are my God; Your Spirit is good. Lead me in the land of uprightness.
|
|
|
주는 나의 하나님이시니 나를 가르쳐 주의 뜻을 행케 하소서 주의 신이 선하시니 나를 공평한 땅에 인도하소서
|
|
11
|
오 {주}여, 주의 이름을 위하여 나를 살리시고 주의 의를 위하여 내 혼을 고난에서 이끌어 내소서.
|
0
|
|
Revive me, O LORD, for Your name's sake! For Your righteousness' sake bring my soul out of trouble.
|
|
|
여호와여 주의 이름을 인하여 나를 살리시고 주의 의로 내 영혼을 환난에서 끌어내소서
|
|
12
|
또 주의 긍휼로 내 원수들을 끊으시고 내 혼을 괴롭게 하는 모든 자들을 멸하소서. 나는 주의 종이니이다.
|
0
|
|
In Your mercy cut off my enemies, And destroy all those who afflict my soul; For I am Your servant.
|
|
|
주의 인자하심으로 나의 원수들을 끊으시고 내 영혼을 괴롭게 하는 자를 다 멸하소서 나는 주의 종이니이다
|
|