시편
장 
1 (다윗의 집을 봉헌할 때에 지은 시와 노래) 오 {주}여, 내가 주를 높이 찬양하리니 주께서 나를 높이 드사 내 원수들이 나를 누르고 기뻐하지 못하게 하셨나이다. 0
A Psalm. A Song at the dedication of the house of David. I will extol You, O LORD, for You have lifted me up, And have not let my foes rejoice over me.
[다윗의 시, 곧 성전 낙성가] 여호와여 내가 주를 높일 것은 주께서 나를 끌어내사 내 대적으로 나를 인하여 기뻐하지 못하게 하심이니이다

2 오 {주} 내 [하나님]이여, 내가 주께 부르짖으매 주께서 나를 고치셨나이다. 0
O LORD my God, I cried out to You, And You healed me.
여호와 내 하나님이여 내가 주께 부르짖으매 나를 고치셨나이다

3 오 {주}여, 주께서 내 혼을 무덤에서 끌어올리시고 나를 지켜 살게 하사 내가 구덩이로 내려가지 아니하게 하셨나이다. 0
O LORD, You brought my soul up from the grave; You have kept me alive, that I should not go down to the pit.
여호와여 주께서 내 영혼을 음부에서 끌어내어 나를 살리사 무덤으로 내려가지 않게 하셨나이다

4 오 {주}의 성도들아, 너희는 그분께 노래하며 그분의 거룩함을 기억하고 감사할지어다. 0
Sing praise to the LORD, You saints of His, And give thanks at the remembrance of His holy name.
주의 성도들아 여호와를 찬송하며 그 거룩한 이름에 감사할지어다

5 그분의 분노는 잠시뿐이요, 그분의 호의 안에 생명이 있나니 밤새 울음이 있을지라도 아침에는 기쁨이 임하리로다. 0
For His anger is but for a moment, His favor is for life; Weeping may endure for a night, But joy comes in the morning.
그 노염은 잠간이요 그 은총은 평생이로다 저녁에는 울음이 기숙할지라도 아침에는 기쁨이 오리로다

6 내가 형통할 때에 말하기를, 내가 결코 흔들리지 아니하리라, 하였도다. 0
Now in my prosperity I said, "I shall never be moved."
내가 형통할 때에 말하기를 영영히 요동치 아니하리라 하였도다

7 {주}여, 주께서 주의 호의로 내 산을 굳게 세우셨사오나 주께서 주의 얼굴을 숨기시니 내가 근심하였나이다. 0
LORD, by Your favor You have made my mountain stand strong; You hid Your face, and I was troubled.
여호와께서 주의 은혜로 내 산을 굳게 세우셨더니 주의 얼굴을 가리우시매 내가 근심하였나이다

8 오 {주}여, 내가 주께 부르짖고 {주}께 간구하였나이다. 0
I cried out to You, O LORD; And to the LORD I made supplication:
여호와여 내가 주께 부르짖고 여호와께 간구하기를

9 내가 구덩이로 내려갈 때에 내 피에 무슨 유익이 있으리이까? 흙이 주를 찬양하겠나이까? 그것이 주의 진리를 밝히 드러내겠나이까? 0
"What profit is there in my blood, When I go down to the pit? Will the dust praise You? Will it declare Your truth?
내가 무덤에 내려갈 때에 나의 피가 무슨 유익이 있으리요 어찌 진토가 주를 찬송하며 주의 진리를 선포하리이까

10 오 {주}여, 들으시고 내게 긍휼을 베푸소서. {주}여, 주는 나를 돕는 분이 되소서. 0
Hear, O LORD, and have mercy on me; LORD, be my helper!"
여호와여 들으시고 나를 긍휼히 여기소서 여호와여 나의 돕는 자가 되소서 하였나이다

11 주께서 나를 위하여 나의 애곡을 춤으로 바꾸시며 나의 굵은 베옷을 벗기시고 즐거움으로 내게 띠를 두르셨나니 0
You have turned for me my mourning into dancing; You have put off my sackcloth and clothed me with gladness,
주께서 나의 슬픔을 변하여 춤이 되게 하시며 나의 베옷을 벗기고 기쁨으로 띠 띠우셨나이다

12 이것은 내 영광이 노래로 주를 찬양하며 잠잠하지 아니하게 하려 하심이니이다. 오 {주} 내 [하나님]이여, 내가 주께 영원토록 감사를 드리리이다. 0
To the end that my glory may sing praise to You and not be silent. O LORD my God, I will give thanks to You forever.
이는 잠잠치 아니하고 내 영광으로 주를 찬송케 하심이니 여호와 나의 하나님이여 내가 주께 영영히 감사하리이다

◀ 이전 다음 ▶