1
|
(다윗이 유다 광야에 있을 때에 지은 시) 오 [하나님]이여, 주는 나의 [하나님]이시니이다. 내가 일찍 주를 찾되 물이 없어 마르고 메마른 땅에서 내 혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 사모하오니
|
0
|
|
A Psalm of David when he was in the wilderness of Judah. O God, You are my God; Early will I seek You; My soul thirsts for You; My flesh longs for You In a dry and thirsty land Where there is no water.
|
|
|
[다윗의 시, 유다 광야에 있을 때에] 하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 곤핍한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다
|
|
2
|
이것은 내가 성소에서 주를 뵈온 것 같이 주의 권능과 주의 영광을 보고자 함이니이다.
|
0
|
|
So I have looked for You in the sanctuary, To see Your power and Your glory.
|
|
|
내가 주의 권능과 영광을 보려하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다
|
|
3
|
주의 인자하심이 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양하리이다.
|
0
|
|
Because Your lovingkindness is better than life, My lips shall praise You.
|
|
|
주의 인자가 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라
|
|
4
|
이와 같이 내가 사는 동안에 주를 찬송하고 주의 이름으로 내 손들을 들리니
|
0
|
|
Thus I will bless You while I live; I will lift up my hands in Your name.
|
|
|
이러므로 내 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 인하여 내 손을 들리이다
|
|
5
|
내 혼이 골수와 기름진 것으로 배부른 것 같이 만족하며 내 입이 기쁜 입술로 주를 찬양하되
|
0
|
|
My soul shall be satisfied as with marrow and fatness, And my mouth shall praise You with joyful lips.
|
|
|
골수와 기름진 것을 먹음과 같이 내 영혼이 만족할 것이라 내 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되
|
|
6
|
내가 나의 침상에서 주를 기억하고 또 밤의 경점들을 보내면서 주를 묵상할 때에 그리하리이다.
|
0
|
|
When I remember You on my bed, I meditate on You in the night watches.
|
|
|
내가 나의 침상에서 주를 기억하며 밤중에 주를 묵상할 때에 하오리니
|
|
7
|
주께서 나의 도움이 되셨사오니 그런즉 내가 주의 날개 그늘을 기뻐하리이다.
|
0
|
|
Because You have been my help, Therefore in the shadow of Your wings I will rejoice.
|
|
|
주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐거이 부르리이다
|
|
8
|
내 혼이 주의 뒤를 바싹 따르니 주의 오른손이 나를 떠받치시거니와
|
0
|
|
My soul follows close behind You; Your right hand upholds me.
|
|
|
나의 영혼이 주를 가까이 따르니 주의 오른손이 나를 붙드시거니와
|
|
9
|
내 혼을 찾아 멸하려 하는 자들은 땅의 더 낮은 부분들로 들어가고
|
0
|
|
But those who seek my life, to destroy it, Shall go into the lower parts of the earth.
|
|
|
나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 저희는 땅 깊은 곳에 들어가며
|
|
10
|
칼에 쓰러지며 여우들의 몫이 되리이다.
|
0
|
|
They shall fall by the sword; They shall be a portion for jackals.
|
|
|
칼의 세력에 붙인바 되어 시랑의 밥이 되리이다
|
|
11
|
오직 왕은 [하나님]을 기뻐하리이다. 그분을 두고 맹세하는 자마다 자랑할 것이로되 거짓을 말하는 자들의 입은 막히리로다.
|
0
|
|
But the king shall rejoice in God; Everyone who swears by Him shall glory; But the mouth of those who speak lies shall be stopped.
|
|
|
왕은 하나님을 즐거워하리니 주로 맹세한 자마다 자랑할 것이나 거짓말 하는 자의 입은 막히리로다
|
|