1
|
많은 재물보다 오히려 좋은 이름을 택할 것이요, 은과 금보다 사랑 많은 호의를 택할 것이니라.
|
0
|
|
A good name is to be chosen rather than great riches, Loving favor rather than silver and gold.
|
|
|
많은 재물보다 명예를 택할 것이요 은이나 금보다 은총을 더욱 택할 것이니라
|
|
2
|
부유한 자와 가난한 자가 함께 만나거니와 {주}는 그들 모두를 만드신 분이시니라.
|
0
|
|
The rich and the poor have this in common, The LORD is the maker of them all.
|
|
|
빈부가 섞여 살거니와 무릇 그들을 지으신 이는 여호와시니라
|
|
3
|
분별 있는 자는 재앙을 미리 보고 숨거니와 단순한 자들은 나아가다가 벌을 받느니라.
|
0
|
|
A prudent man foresees evil and hides himself, But the simple pass on and are punished.
|
|
|
슬기로운 자는 재앙을 보면 숨어 피하여도 어리석은 자들은 나아가다가 해를 받느니라
|
|
4
|
겸손함과 {주}를 두려워함으로 말미암아 재물과 명예와 생명이 있느니라.
|
0
|
|
By humility and the fear of the LORD Are riches and honor and life.
|
|
|
겸손과 여호와를 경외함의 보응은 재물과 영광과 생명이니라
|
|
5
|
비뚤어진 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 자기 혼을 지키는 자에게는 그것들이 멀리 있으리로다.
|
0
|
|
Thorns and snares are in the way of the perverse; He who guards his soul will be far from them.
|
|
|
패역한 자의 길에는 가시와 올무가 있거니와 영혼을 지키는 자는 이를 멀리 하느니라
|
|
6
|
아이가 마땅히 가야 할 길로 아이를 훈련시키라. 그리하면 그가 늙어서도 그 길을 떠나지 아니하리라.
|
0
|
|
Train up a child in the way he should go, And when he is old he will not depart from it.
|
|
|
마땅히 행할 길을 아이에게 가르치라 그리하면 늙어도 그것을 떠나지 아니하리라
|
|
7
|
부한 자는 가난한 자를 다스리고 빌리는 자는 빌려 주는 자의 종이 되느니라.
|
0
|
|
The rich rules over the poor, And the borrower is servant to the lender.
|
|
|
부자는 가난한 자를 주관하고 빚진 자는 채주의 종이 되느니라
|
|
8
|
불법을 뿌리는 자는 헛된 것을 거두리니 그의 분노의 막대기가 쇠하리라.
|
0
|
|
He who sows iniquity will reap sorrow, And the rod of his anger will fail.
|
|
|
악을 뿌리는 자는 재앙을 거두리니 그 분노의 기세가 쇠하리라
|
|
9
|
관대한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 그가 자기 빵을 가난한 자에게 주기 때문이니라.
|
0
|
|
He who has a generous eye will be blessed, For he gives of his bread to the poor.
|
|
|
선한 눈을 가진 자는 복을 받으리니 이는 양식을 가난한 자에게 줌이니라
|
|
10
|
비웃는 자를 쫓아내면 다툼도 나가리니 참으로 싸움과 모욕이 그치리로다.
|
0
|
|
Cast out the scoffer, and contention will leave; Yes, strife and reproach will cease.
|
|
|
거만한 자를 쫓아내면 다툼이 쉬고 싸움과 수욕이 그치느니라
|
|
11
|
마음의 순수함을 사랑하는 자는 그의 입술의 은혜로 인하여 왕이 그의 친구가 되리로다.
|
0
|
|
He who loves purity of heart And has grace on his lips, The king will be his friend.
|
|
|
마음의 정결을 사모하는 자의 입술에는 덕이 있으므로 임금이 그의 친구가 되느니라
|
|
12
|
{주}의 눈은 지식을 보존하거니와 범법자의 말들은 그분께서 뒤엎으시느니라.
|
0
|
|
The eyes of the LORD preserve knowledge, But He overthrows the words of the faithless.
|
|
|
여호와께서는 지식 있는 자를 그 눈으로 지키시나 궤사한 자의 말은 패하게 하시느니라
|
|
13
|
게으른 자는 말하기를, 사자가 밖에 있은즉 내가 거리에서 죽임을 당하리라, 하느니라.
|
0
|
|
The lazy man says, "There is a lion outside! I shall be slain in the streets!"
|
|
|
게으른 자는 말하기를 사자가 밖에 있은즉 내가 나가면 거리에서 찢기겠다 하느니라
|
|
14
|
낯선 여자들의 입은 깊은 구덩이니 {주}께서 몹시 싫어하시는 자는 그 안에 빠지리라.
|
0
|
|
The mouth of an immoral woman is a deep pit; He who is abhorred by the LORD will fall there.
|
|
|
음녀의 입은 깊은 함정이라 여호와의 노를 당한 자는 거기 빠지리라
|
|
15
|
아이의 마음에는 어리석음이 매여 있거니와 바로잡는 회초리가 그것을 몰아내어 그에게서 멀리 떠나게 하리라.
|
0
|
|
Foolishness is bound up in the heart of a child; The rod of correction will drive it far from him.
|
|
|
아이의 마음에는 미련한 것이 얽혔으나 징계하는 채찍이 이를 멀리 쫓아내리라
|
|
16
|
자기 재물을 늘리려고 가난한 자를 학대하는 자와 또 부자에게 주는 자는 반드시 궁핍하게 되리라.
|
0
|
|
He who oppresses the poor to increase his riches, And he who gives to the rich, will surely come to poverty.
|
|
|
이를 얻으려고 가난한 자를 학대하는 자와 부자에게 주는 자는 가난하여질 뿐이니라
|
|
17
|
네 귀를 기울여 지혜로운 자의 말씀들을 들으며 네 마음을 내 지식에 쏟을지어다.
|
0
|
|
Incline your ear and hear the words of the wise, And apply your heart to my knowledge;
|
|
|
너는 귀를 기울여 지혜 있는 자의 말씀을 들으며 내 지식에 마음을 둘지어다
|
|
18
|
네가 만일 그것들을 네 속에 간직하면 그것은 즐거운 일이니 그것들이 어울려서 네 입술에 꼭 맞게 되리라.
|
0
|
|
For it is a pleasant thing if you keep them within you; Let them all be fixed upon your lips,
|
|
|
이것을 네 속에 보존하며 네 입술에 있게 함이 아름다우니라
|
|
19
|
내가 너로 하여금 {주}를 신뢰하게 하려 하여 이것을 이 날 네게, 바로 네게 알려 주었느니라.
|
0
|
|
So that your trust may be in the LORD; I have instructed you today, even you.
|
|
|
내가 너로 여호와를 의뢰하게 하려 하여 이것을 오늘 특별히 네게 알게 하였노니
|
|
20
|
내가 계략과 지식에서 심히 뛰어난 것들을 네게 기록함은
|
0
|
|
Have I not written to you excellent things Of counsels and knowledge,
|
|
|
내가 모략과 지식의 아름다운 것을 기록하여
|
|
21
|
너로 하여금 진리의 말씀들의 확실함을 알게 하며 또 너에게 사람을 보내는 자들에게 진리의 말씀들로 답변하게 하려 함이 아니겠느냐?
|
0
|
|
That I may make you know the certainty of the words of truth, That you may answer words of truth To those who send to you?
|
|
|
너로 진리의 확실한 말씀을 깨닫게 하며 또 너를 보내는 자에게 진리의 말씀으로 회답하게 하려 함이 아니냐
|
|
22
|
어떤 사람이 가난하다고 해서 그 가난한 자를 강탈하지 말고 또 고난 받는 자를 성문에서 학대하지 말라.
|
0
|
|
Do not rob the poor because he is poor, Nor oppress the afflicted at the gate;
|
|
|
약한 자를 약하다고 탈취하지 말며 곤고한 자를 성문에서 압제하지 말라
|
|
23
|
{주}께서 그들의 사정을 변호하시고 그들을 상하게 한 자들의 혼을 상하게 하시리라.
|
0
|
|
For the LORD will plead their cause, And plunder the soul of those who plunder them.
|
|
|
대저 여호와께서 신원하여 주시고 또 그를 노략하는 자의 생명을 빼앗으시리라
|
|
24
|
너는 노를 품는 자와 사귀지 말며 화를 품는 자와 함께 다니지 말지니
|
0
|
|
Make no friendship with an angry man, And with a furious man do not go,
|
|
|
노를 품는 자와 사귀지 말며 울분한 자와 동행하지 말지니
|
|
25
|
네가 그의 길들을 배워 네 혼을 올무에 빠뜨릴까 염려하노라.
|
0
|
|
Lest you learn his ways And set a snare for your soul.
|
|
|
그 행위를 본받아서 네 영혼을 올무에 빠칠까 두려움이니라
|
|
26
|
너는 손을 마주쳐 서약하는 자나 빚 보증인이 되는 자들 중의 하나와 같이 되지 말라.
|
0
|
|
Do not be one of those who shakes hands in a pledge, One of those who is surety for debts;
|
|
|
너는 사람으로 더불어 손을 잡지 말며 남의 빚에 보증이 되지 말라
|
|
27
|
만일 네게 갚을 것이 없으면 어찌하여 그가 네 잠자리를 네 밑에서 빼앗아 가겠느냐?
|
0
|
|
If you have nothing with which to pay, Why should he take away your bed from under you?
|
|
|
만일 갚을 것이 없으면 네 누운 침상도 빼앗길 것이라 네가 어찌 그리 하겠느냐
|
|
28
|
네 조상들이 세워 놓은 옛 지계표를 옮기지 말라.
|
0
|
|
Do not remove the ancient landmark Which your fathers have set.
|
|
|
네 선조의 세운 옛 지계석을 옮기지 말지니라
|
|
29
|
자기 업무에 부지런한 사람을 네가 보느냐? 그는 왕들 앞에 설 것이요, 천한 자들 앞에 서지 아니하리라.
|
0
|
|
Do you see a man who excels in his work? He will stand before kings; He will not stand before unknown men.
|
|
|
네가 자기 사업에 근실한 사람을 보았느냐 이러한 사람은 왕 앞에 설 것이요 천한 자 앞에 서지 아니하리라
|
|