잠언
장 
1 이것들도 솔로몬의 잠언이요, 유다 왕 히스기야의 사람들이 베껴 쓴 것이니라. 0
These also are proverbs of Solomon which the men of Hezekiah king of Judah copied:
이것도 솔로몬의 잠언이요 유다 왕 히스기야의 신하들의 편집한 것이니라

2 일을 숨기는 것은 [하나님]의 영광이나 문제를 찾아내는 것은 왕들의 영예니라. 0
It is the glory of God to conceal a matter, But the glory of kings is to search out a matter.
일을 숨기는 것은 하나님의 영화요 일을 살피는 것은 왕의 영화니라

3 하늘의 높음과 땅의 깊음과 왕들의 마음은 헤아릴 수 없느니라. 0
As the heavens for height and the earth for depth, So the heart of kings is unsearchable.
하늘의 높음과 땅의 깊음 같이 왕의 마음은 헤아릴 수 없느니라

4 은에서 찌꺼기를 제거하라. 그리하면 정련공을 위한 그릇이 나오리라. 0
Take away the dross from silver, And it will go to the silversmith for jewelry.
은에서 찌끼를 제하라 그리하면 장색의 쓸만한 그릇이 나올 것이요

5 왕 앞에서 사악한 자를 제거하라. 그리하면 그의 왕좌가 의 안에서 굳게 서리라. 0
Take away the wicked from before the king, And his throne will be established in righteousness.
왕 앞에서 악한 자를 제하라 그리하면 그 위가 의로 말미암아 견고히 서리라

6 왕 앞에서 스스로 나서지 말며 위대한 자들의 자리에 서지 말라. 0
Do not exalt yourself in the presence of the king, And do not stand in the place of the great;
왕 앞에서 스스로 높은 체 하지 말며 대인의 자리에 서지 말라

7 사람이 네게, 이리로 올라오라, 하는 것이 네 눈에 보이는 통치자의 앞에서 네가 낮아지는 것보다 나으니라. 0
For it is better that he say to you, "Come up here," Than that you should be put lower in the presence of the prince, Whom your eyes have seen.
이는 사람이 너더러 이리로 올라오라 하는 것이 네 눈에 보이는 귀인 앞에서 저리로 내려가라 하는 것보다 나음이니라

8 급히 나아가서 다투지 말라. 그것의 마지막에 곧 네 이웃이 너를 모욕할 때에 네가 어찌할 줄을 알지 못할까 염려하노라. 0
Do not go hastily to court; For what will you do in the end, When your neighbor has put you to shame?
너는 급거히 나가서 다투지 말라 마침내 네가 이웃에게 욕을 보게 될 때에 네가 어찌 할 줄을 알지 못할까 두려우니라

9 네 사정에 대하여 네 이웃과 직접 변론하고 은밀한 일을 남에게 드러내지 말라. 0
Debate your case with your neighbor, And do not disclose the secret to another;
너는 이웃과 다투거든 변론만 하고 남의 은밀한 일은 누설하지 말라

10 그것을 듣는 자가 너를 모욕하므로 너에 대한 악평이 떠나지 아니할까 염려하노라. 0
Lest he who hears it expose your shame, And your reputation be ruined.
듣는 자가 너를 꾸짖을 터이요 또 수욕이 네게서 떠나지 아니할까 두려우니라

11 적절히 말한 말은 은 그림들에 있는 금 사과들 같으니라. 0
A word fitly spoken is like apples of gold In settings of silver.
경우에 합당한 말은 아로새긴 은쟁반에 금사과니라

12 순종하는 귀에 대고 지혜롭게 책망하는 자는 금귀고리 같으며 정금 장식 같으니라. 0
Like an earring of gold and an ornament of fine gold Is a wise rebuker to an obedient ear.
슬기로운 자의 책망은 청종하는 귀에 금고리와 정금 장식이니라

13 신실한 사자(使者)는 그를 보낸 자들에게 마치 수확 때에 내린 차가운 눈 같으니 그는 자기 주인들의 혼을 시원하게 하느니라. 0
Like the cold of snow in time of harvest Is a faithful messenger to those who send him, For he refreshes the soul of his masters.
충성된 사자는 그를 보낸 이에게 마치 추수하는 날에 얼음 냉수 같아서 능히 그 주인의 마음을 시원케 하느니라

14 누구든지 스스로 거짓 선물을 자랑하는 자는 비 없는 구름들과 바람 같으니라. 0
Whoever falsely boasts of giving Is like clouds and wind without rain.
선물한다고 거짓 자랑하는 자는 비 없는 구름과 바람 같으니라

15 오래 참음을 통해 통치자도 설득되나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라. 0
By long forbearance a ruler is persuaded, And a gentle tongue breaks a bone.
오래 참으면 관원이 그 말을 용납하나니 부드러운 혀는 뼈를 꺾느니라

16 네가 꿀을 발견하였느냐? 네게 족한 만큼만 먹으라. 그것으로 배가 차서 네가 토할까 염려하노라. 0
Have you found honey? Eat only as much as you need, Lest you be filled with it and vomit.
너는 꿀을 만나거든 족하리만큼 먹으라 과식하므로 토할까 두려우니라

17 네 이웃의 집에서 네 발을 뒤로 물리라. 그가 네게 싫증이 나서 너를 미워할까 염려하노라. 0
Seldom set foot in your neighbor's house, Lest he become weary of you and hate you.
너는 이웃집에 자주 다니지 말라 그가 너를 싫어하며 미워할까 두려우니라

18 자기 이웃을 대적하여 거짓 증언하는 자는 큰 망치요 칼이요 뾰족한 화살이니라. 0
A man who bears false witness against his neighbor Is like a club, a sword, and a sharp arrow.
그 이웃을 쳐서 거짓 증거하는 사람은 방망이요 칼이요 뾰족한 살이니라

19 고난의 때에 신실하지 아니한 자를 신뢰하는 것은 부러진 이와 관절에서 빠진 발 같으니라. 0
Confidence in an unfaithful man in time of trouble Is like a bad tooth and a foot out of joint.
환난날에 진실치 못한 자를 의뢰하는 의뢰는 부러진 이와 위골된 발 같으니라

20 마음이 무거운 자에게 노래를 불러 주는 자는 추운 날씨에 옷을 빼앗는 자 같고 천연소다에 붓는 식초 같으니라. 0
Like one who takes away a garment in cold weather, And like vinegar on soda, Is one who sings songs to a heavy heart.
마음이 상한 자에게 노래하는 것은 추운 날에 옷을 벗음 같고 쏘다 위에 초를 부음 같으니라

21 네 원수가 주리거든 그에게 빵을 주어 먹게 하고 그가 목마르거든 그에게 물을 주어 마시게 하라. 0
If your enemy is hungry, give him bread to eat; And if he is thirsty, give him water to drink;
네 원수가 배고파하거든 식물을 먹이고 목말라하거든 물을 마시우라

22 네가 그의 머리 위에 불타는 숯을 쌓으면 {주}께서 네게 보답해 주시리라. 0
For so you will heap coals of fire on his head, And the LORD will reward you.
그리하는 것은 핀 숯으로 그의 머리에 놓는 것과 일반이요 여호와께서는 네게 상을 주시리라

23 북풍이 비를 몰아내는 것 같이 성난 얼굴은 헐뜯는 혀를 몰아내느니라. 0
The north wind brings forth rain, And a backbiting tongue an angry countenance.
북풍이 비를 일으킴 같이 참소하는 혀는 사람의 얼굴에 분을 일으키느니라

24 다투는 여자와 함께 넓은 집에서 사는 것보다 지붕 모퉁이에서 사는 것이 나으니라. 0
It is better to dwell in a corner of a housetop, Than in a house shared with a contentious woman.
다투는 여인과 함께 큰 집에서 사는 것보다 움막에서 혼자 사는 것이 나으니라

25 먼 나라에서 오는 좋은 소식은 목마른 혼에게 냉수 같으니라. 0
As cold water to a weary soul, So is good news from a far country.
먼 땅에서 오는 좋은 기별은 목마른 사람에게 냉수 같으니라

26 의로운 자가 사악한 자 앞에 굴복하는 것은 휘저은 샘과 썩은 옹달샘 같으니라. 0
A righteous man who falters before the wicked Is like a murky spring and a polluted well.
의인이 악인 앞에 굴복하는 것은 우물의 흐리어짐과 샘의 더러워짐 같으니라

27 꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못한 것 같이 사람들이 자기 영광을 구하는 것은 영광이 아니니라. 0
It is not good to eat much honey; So to seek one's own glory is not glory.
꿀을 많이 먹는 것이 좋지 못하고 자기의 영예를 구하는 것이 헛되니라

28 자기 영을 다스리지 못하는 자는 무너져 내려 성벽이 없는 도시와 같으니라. 0
Whoever has no rule over his own spirit Is like a city broken down, without walls.
자기의 마음을 제어하지 아니하는 자는 성읍이 무너지고 성벽이 없는 것 같으니라

◀ 이전 다음 ▶