호세아
장 
1 오 제사장들아, 너희는 이것을 들으라. 이스라엘의 집아, 너희는 귀를 기울이라. 오 왕의 집아, 너희는 귀를 기울이라. 너희가 미스바 위에 놓은 올무가 되며 다볼 위에 친 그물이 되었으므로 심판이 너희를 향하였도다. 0
"Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For yours is the judgment, Because you have been a snare to Mizpah And a net spread on Tabor.
제사장들아 이를 들으라 이스라엘 족속들아 깨달으라 왕족들아 귀를 기울이라 너희에게 심판이 있나니 너희가 미스바에서 올무가 되며 다볼 위에서 친 그물이 됨이라

2 내가 반역하는 자들을 다 책망하였음에도 불구하고 그들이 살육하는 일에 깊이 개입하였도다. 0
The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all.
패역자가 살륙죄에 깊이 빠졌으매 내가 저희를 다 징책하노라

3 에브라임은 내가 알고 이스라엘은 나를 떠나 숨지 못하나니, 오 에브라임아, 이제 너는 행음하며 이스라엘은 더러워졌느니라. 0
I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled.
에브라임은 내가 알고 이스라엘은 내게 숨기지 못하나니 에브라임아 이제 네가 행음하였고 이스라엘이 이미 더러웠느니라

4 그들이 자기들의 [하나님]께로 돌아서려고 자기들의 행위들을 바로 세우려 하지 아니하리니 이는 행음의 영이 그들의 한가운데 있어서 그들이 {주}를 알지 못하였기 때문이니라. 0
"They do not direct their deeds Toward turning to their God, For the spirit of harlotry is in their midst, And they do not know the LORD.
저희의 행위가 저희로 자기 하나님에게 돌아가지 못하게 하나니 이는 음란한 마음이 그 속에 있어 여호와를 알지 못하는 까닭이라

5 이스라엘의 교만이 자기 얼굴을 향해 증언하나니 그러므로 이스라엘과 에브라임이 자기들의 불법 가운데서 넘어지고 유다도 그들과 함께 넘어지리라. 0
The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them.
이스라엘의 교만이 그 얼굴에 증거가 되나니 그 죄악을 인하여 이스라엘과 에브라임이 넘어지고 유다도 저희와 한가지로 넘어지리라

6 그들이 자기들의 양 떼와 소 떼를 끌고 가서 {주}를 찾을지라도 그를 만나지 못하리니 그는 스스로 물러나 그들을 떠났느니라. 0
"With their flocks and herds They shall go to seek the LORD, But they will not find Him; He has withdrawn Himself from them.
저희가 양떼와 소떼를 끌고 여호와를 찾으러 갈지라도 만나지 못할 것은 이미 저희에게서 떠나셨음이라

7 그들이 {주}를 대적하며 배신하였도다. 그들이 낯선 자녀들을 낳았으니 이제 한 달이 그들과 그들의 몫을 삼키리라. 0
They have dealt treacherously with the LORD, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage.
저희가 여호와께 정조를 지키지 아니하고 사생자를 낳았으니 그러므로 새 달이 저희와 그 기업을 함께 삼키리로다

8 너희는 기브아에서 코넷을 불고 라마에서 나팔을 불며 벧아웬에서 크게 외쳐 이르기를, 오 베냐민아, 너를 쫓아온다, 하라. 0
"Blow the ram's horn in Gibeah, The trumpet in Ramah! Cry aloud at Beth Aven, 'Look behind you, O Benjamin!'
너희가 기브아에서 나팔을 불며 라마에서 호각을 불며 벧아웬에서 깨우쳐 소리하기를 베냐민아 네 뒤를 쫓는다 할지어다

9 책망하는 날에 에브라임이 황폐하게 되리니 내가 이스라엘 지파들 가운데서 반드시 있을 일을 알렸노라. 0
Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure.
견책하는 날에 에브라임이 황무할 것이라 내가 이스라엘 지파 중에 필연 있을 일을 보였노라

10 유다의 통치자들은 경계를 옮기는 자들 같은즉 내가 내 진노를 그들 위에 물같이 부으리라. 0
"The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.
유다 방백들은 지계표를 옮기는 자 같으니 내가 나의 진노를 저희에게 물 같이 부으리라

11 에브라임은 자원하여 명령을 따라 걸었으므로 학대를 당하고 심판 중에 부서졌도다. 0
Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept.
에브라임은 사람의 명령 좇기를 좋아하므로 학대를 받고 재판의 압제를 당하는도다

12 그러므로 내가 에브라임에게는 좀같이 되며 유다의 집에게는 썩은 것같이 되리로다. 0
Therefore I will be to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness.
그러므로 내가 에브라임에게는 좀 같으며 유다 족속에게는 썩이는 것 같도다

13 에브라임이 자기의 병을 보며 유다가 자기의 상처를 보더니 에브라임은 아시리아 사람에게로 갔고 야렙 왕에게 사람을 보내었으나 그가 능히 너희를 고치지 못하고 너희 상처를 치료하지 못하리라. 0
"When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound.
에브라임이 자기의 병을 깨달으며 유다가 자기의 상처를 깨달았고 에브라임은 앗수르로 가서 야렙 왕에게 사람을 보내었으나 저가 능히 너희를 고치지 못하겠고 너희 상처를 낫게 하지 못하리라

14 내가 에브라임에게는 사자같이 되고 유다의 집에게는 젊은 사자같이 되어 나 곧 내가 찢고 떠나가리라. 내가 제거하리니 아무도 그를 구출하지 못하리라. 0
For I will be like a lion to Ephraim, And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and no one shall rescue.
내가 에브라임에게는 사자 같고 유다 족속에게는 젊은 사자 같으니 나 곧 내가 움켜갈지라 내가 탈취하여 갈지라도 건져낼 자가 없으리라

15 ¶ 그들이 자기들의 범죄를 인정하고 내 얼굴을 구할 때까지 내가 가서 내 처소로 돌아가리라. 그들이 자기들의 고난 중에서 나를 일찍 찾으리라. 0
I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me."
내가 내 곳으로 돌아가서 저희가 그 죄를 뉘우치고 내 얼굴을 구하기까지 기다리리라 저희가 고난을 받을 때에 나를 간절히 구하여 이르기를

◀ 이전 다음 ▶