1
|
유다 왕 웃시야 시대, 이스라엘 왕 요아스의 아들 여로보암 시대 곧 지진이 있기 이 년 전에 드고아의 가축치는 자들 가운데 거하던 아모스가 이스라엘에 관하여 본 말씀들이라.
|
0
|
|
The words of Amos, who was among the sheepbreeders of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years before the earthquake.
|
|
|
유다 왕 웃시야의 시대 곧 이스라엘 왕 요아스의 아들 여로보암의 시대의 지진 전 이년에 드고아 목자 중 아모스가 이스라엘에 대하여 묵시 받은 말씀이라
|
|
2
|
그가 이르되, {주}께서 시온에서부터 부르짖으시며 예루살렘에서부터 자신의 목소리를 내시리니 목자들의 처소들이 애곡하며 갈멜 산 꼭대기가 시들리로다.
|
0
|
|
And he said: "The LORD roars from Zion, And utters His voice from Jerusalem; The pastures of the shepherds mourn, And the top of Carmel withers."
|
|
|
저가 가로되 여호와께서 시온에서부터 부르짖으시며 예루살렘에서부터 음성을 발하시리니 목자의 초장이 애통하며 갈멜 산 꼭대기가 마르리로다
|
|
3
|
{주}가 이같이 말하노라. 다마스쿠스의 세 가지 범법 곧 네 가지 범법으로 인하여 내가 그것의 형벌을 돌이키지 아니하리니 이는 그들이 쇠 타작 기계로 길르앗을 타작하였기 때문이라.
|
0
|
|
Thus says the LORD: "For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away its punishment, Because they have threshed Gilead with implements of iron.
|
|
|
여호와께서 가라사대 다메섹의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 철 타작기로 타작하듯 길르앗을 압박하였음이라
|
|
4
|
그러나 내가 하사엘의 집에 불을 보내리니 그것이 벤하닷의 궁궐들을 삼키리라.
|
0
|
|
But I will send a fire into the house of Hazael, Which shall devour the palaces of Ben-Hadad.
|
|
|
내가 하사엘의 집에 불을 보내리니 벤하닷의 궁궐들을 사르리라
|
|
5
|
내가 또한 다마스쿠스의 빗장을 꺾고 아웬 평야에서 거주민을 끊으며 에덴의 집에서 홀(笏) 잡는 자를 끊으리니 시리아의 백성이 포로가 되어 기르에 이르리라. {주}가 말하노라.
|
0
|
|
I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the Valley of Aven, And the one who holds the scepter from Beth Eden. The people of Syria shall go captive to Kir," Says the LORD.
|
|
|
내가 다메섹 빗장을 꺾으며 아웬 골짜기에서 그 거민을 끊으며 벧에던에서 홀 잡은 자를 끊으리니 아람 백성이 사로잡혀 길에 이르리라 이는 여호와의 말씀이니라
|
|
6
|
¶ {주}가 이같이 말하노라. 가자의 세 가지 범법 곧 네 가지 범법으로 인하여 내가 그것의 형벌을 돌이키지 아니하리니 이는 그들이 모든 포로를 포로로 사로잡아 에돔에게 넘겨주었기 때문이라.
|
0
|
|
Thus says the LORD: "For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away its punishment, Because they took captive the whole captivity To deliver them up to Edom.
|
|
|
여호와께서 가라사대 가사의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 모든 사로잡은 자를 끌어 에돔에 붙였음이라
|
|
7
|
그러나 내가 가자의 성벽에 불을 보내리니 그것이 거기의 궁궐들을 삼키리라.
|
0
|
|
But I will send a fire upon the wall of Gaza, Which shall devour its palaces.
|
|
|
내가 가사 성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라
|
|
8
|
내가 또 아스돗에서 그 거주민을, 아스글론에서 홀 잡는 자를 끊고 또 내 손을 돌려 에그론을 치리니 블레셋 사람들의 남은 자들이 멸망하리라. [주] {하나님}이 말하노라.
|
0
|
|
I will cut off the inhabitant from Ashdod, And the one who holds the scepter from Ashkelon; I will turn My hand against Ekron, And the remnant of the Philistines shall perish," Says the Lord GOD.
|
|
|
내가 또 아스돗에서 그 거민과 아스글론에서 홀 잡은 자를 끊고 또 손을 돌이켜 에그론을 치리니 블레셋의 남아 있는 자가 멸망하리라 이는 주 여호와의 말씀이니라
|
|
9
|
¶ {주}가 이같이 말하노라. 두로의 세 가지 범법 곧 네 가지 범법으로 인하여 내가 그것의 형벌을 돌이키지 아니하리니 이는 그들이 모든 포로를 에돔에게 넘겨주고 형제의 언약을 기억하지 아니하였기 때문이라.
|
0
|
|
Thus says the LORD: "For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its punishment, Because they delivered up the whole captivity to Edom, And did not remember the covenant of brotherhood.
|
|
|
여호와께서 가라사대 두로의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 그 형제의 계약을 기억지 아니하고 모든 사로잡은 자를 에돔에 붙였음이라
|
|
10
|
그러나 내가 두로의 성벽에 불을 보내리니 그것이 거기의 궁궐들을 삼키리라.
|
0
|
|
But I will send a fire upon the wall of Tyre, Which shall devour its palaces."
|
|
|
내가 두로 성에 불을 보내리니 그 궁궐들을 사르리라
|
|
11
|
¶ {주}가 이같이 말하노라. 에돔의 세 가지 범법 곧 네 가지 범법으로 인하여 내가 그것의 형벌을 돌이키지 아니하리니 이는 그가 칼을 들고 자기 형제를 쫓아가며 불쌍히 여기는 것을 다 버리고 영구히 분노하여 찢으며 자기의 진노를 영원히 간직하였기 때문이라.
|
0
|
|
Thus says the LORD: "For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away its punishment, Because he pursued his brother with the sword, And cast off all pity; His anger tore perpetually, And he kept his wrath forever.
|
|
|
여호와께서 가라사대 에돔의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저가 칼로 그 형제를 쫓아가며 긍휼을 버리며 노가 항상 맹렬하며 분을 끝없이 품었음이라
|
|
12
|
그러나 내가 데만에 불을 보내리니 그것이 보스라의 궁궐들을 삼키리라.
|
0
|
|
But I will send a fire upon Teman, Which shall devour the palaces of Bozrah."
|
|
|
내가 데만에 불을 보내리니 보스라의 궁궐들을 사르리라
|
|
13
|
¶ {주}가 이같이 말하노라. 암몬 자손의 세 가지 범법 곧 네 가지 범법으로 인하여 내가 그것의 형벌을 돌이키지 아니하리니 이는 그들이 자기 경계를 넓히려고 길르앗의 아이 밴 여인들의 배를 갈랐기 때문이라.
|
0
|
|
Thus says the LORD: "For three transgressions of the people of Ammon, and for four, I will not turn away its punishment, Because they ripped open the women with child in Gilead, That they might enlarge their territory.
|
|
|
여호와께서 가라사대 암몬 자손의 서너 가지 죄로 인하여 내가 그 벌을 돌이키지 아니하리니 이는 저희가 자기 지경을 넓히고자 하여 길르앗의 아이 밴 여인의 배를 갈랐음이니라
|
|
14
|
그러나 내가 랍바의 성벽에 불을 놓으리니 그것이 전쟁하는 날에 외치는 소리와 회오리바람이 부는 날에 폭풍과 더불어 거기의 궁궐들을 삼키리라.
|
0
|
|
But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, And it shall devour its palaces, Amid shouting in the day of battle, And a tempest in the day of the whirlwind.
|
|
|
내가 랍바 성에 불을 놓아 그 궁궐들을 사르되 전쟁의 날에 외침과 회리바람 날에 폭풍으로 할 것이며
|
|
15
|
그들의 왕이 곧 그와 그의 통치자들이 함께 포로가 되리라. {주}가 말하노라.
|
0
|
|
Their king shall go into captivity, He and his princes together," Says the LORD.
|
|
|
저희의 왕은 그 방백들과 함께 사로잡혀 가리라 이는 여호와의 말씀이니라
|
|