디모데전서
장 
1 이제 성령께서 분명히 말씀하시기를 마지막 때에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 유혹하는 영들과 마귀들의 교리들에 주의를 기울이리라 하시는데 0
Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,
그러나 성령이 밝히 말씀하시기를 후일에 어떤 사람들이 믿음에서 떠나 미혹케 하는 영과 귀신의 가르침을 좇으리라 하셨으니

2 이들은 위선으로 거짓말을 하며 자기 양심을 뜨거운 인두로 지진 자들이라. 0
speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,
자기 양심이 화인 맞아서 외식함으로 거짓말하는 자들이라

3 이들이 혼인을 금하고 음식물을 삼가라고 명령할 터이나 음식물은 [하나님]께서 창조하사 진리를 믿고 아는 자들이 감사함으로 받게 하셨느니라. 0
forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.
혼인을 금하고 식물을 폐하라 할 터이나 식물은 하나님이 지으신 바니 믿는 자들과 진리를 아는 자들이 감사함으로 받을 것이니라

4 [하나님]의 모든 창조물은 선하고 감사함으로 받으면 거부할 것이 하나도 없나니 0
For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;
하나님의 지으신 모든 것이 선하매 감사함으로 받으면 버릴 것이 없나니

5 그것은 [하나님]의 말씀과 기도로 거룩히 구별되었느니라. 0
for it is sanctified by the word of God and prayer.
하나님의 말씀과 기도로 거룩하여짐이니라

6 네가 형제들에게 이것들을 기억하게 하면 네가 도달한 믿음의 말씀들과 선한 교리의 말씀들로 양육 받은 예수 그리스도의 선한 사역자가 되리라. 0
If you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.
네가 이것으로 형제를 깨우치면 그리스도 예수의 선한 일꾼이 되어 믿음의 말씀과 네가 좇는 선한 교훈으로 양육을 받으리라

7 그러나 속되고 늙은 부녀들의 꾸며 낸 이야기들을 거부하고 도리어 하나님의 성품에 이르도록 스스로 훈련하라. 0
But reject profane and old wives' fables, and exercise yourself toward godliness.
망령되고 허탄한 신화를 버리고 오직 경건에 이르기를 연습하라

8 육체의 훈련은 유익이 적으나 하나님의 성품은 모든 일에 유익하며 현재의 생명과 다가올 생명의 약속을 지니고 있느니라. 1
For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.
육체의 연습은 약간의 유익이 있으나 경건은 범사에 유익하니 금생과 내생에 약속이 있느니라

9 이것은 신실한 말이요 온전히 받아들이기에 합당한 말이로다. 0
This is a faithful saying and worthy of all acceptance.
미쁘다 이 말이여 모든 사람들이 받을 만하도다

10 이런 까닭에 우리가 수고하고 치욕을 당하나니 이는 우리가 살아 계신 [하나님]을 신뢰하기 때문이라. 그분은 모든 사람의 [구원자]시요 특히 믿는 자들의 구원자시니라. 0
For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.
이를 위하여 우리가 수고하고 진력하는 것은 우리 소망을 살아계신 하나님께 둠이니 곧 모든 사람 특히 믿는 자들의 구주시라

11 이것들을 명령하고 가르치라. 0
These things command and teach.
네가 이것들을 명하고 가르치라

12 아무도 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 너는 말과 행실과 사랑과 영과 믿음과 순결에서 믿는 자들의 본이 되라. 0
Let no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.
누구든지 네 연소함을 업신여기지 못하게 하고 오직 말과 행실과 사랑과 믿음과 정절에 대하여 믿는 자에게 본이 되어

13 내가 갈 때까지 읽는 것과 권면하는 것과 교리에 주의를 기울이라. 1
Till I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.
내가 이를 때까지 읽는 것과 권하는 것과 가르치는 것에 착념하라

14 네 속에 있는 선물 곧 장로회에서 안수할 때에 대언으로 네게 주신 그 선물을 소홀히 여기지 말라. 0
Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.
네 속에 있는 은사 곧 장로의 회에서 안수 받을 때에 예언으로 말미암아 받은 것을 조심 없이 말며

15 이것들을 묵상하고 전적으로 그것들에 몰두하여 네가 유익을 얻은 것이 모든 사람에게 나타나게 하라. 0
Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.
이 모든 일에 전심전력하여 너의 진보를 모든 사람에게 나타나게 하라

16 네 자신과 교리에 주의를 기울이고 그것들 가운데 거하라. 네가 이것을 행함으로 네 자신과 네 말을 듣는 자들을 구원하리라. 0
Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.
네가 네 자신과 가르침을 삼가 이 일을 계속하라 이것을 행함으로 네 자신과 네게 듣는 자를 구원하리라

◀ 이전 다음 ▶