출애굽기
장 
1 모세가 이스라엘 자손의 온 회중을 함께 모으고 그들에게 이르되, {주}께서 명령하사 너희가 행하게 하신 말씀들이 이러하니라. 0
Then Moses gathered all the congregation of the children of Israel together, and said to them, "These are the words which the LORD has commanded you to do:
모세가 이스라엘의 온 회중을 모으고 그들에게 이르되 여호와께서 너희에게 명하사 행하게 하신 말씀이 이러하니라

2 엿새 동안은 일하되 일곱째 날은 너희에게 거룩한 날이요, {주}께 안식하는 안식일이니 누구든지 그 날에 일하는 자는 죽일지니라. 0
"Work shall be done for six days, but the seventh day shall be a holy day for you, a Sabbath of rest to the LORD. Whoever does any work on it shall be put to death.
엿새 동안은 일하고 제칠일은 너희에게 성일이니 여호와께 특별한 안식일이라 무릇 이날에 일하는 자를 죽일지니

3 너희는 안식일에 너희 모든 처소에서 불을 피우지 말지니라. 0
"You shall kindle no fire throughout your dwellings on the Sabbath day."
안식일에는 너희의 모든 처소에서 불도 피우지 말지니라

4 ¶ 모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 말하여 이르되, {주}께서 명령하신 것이 이러하니라, 말씀하시기를, 0
And Moses spoke to all the congregation of the children of Israel, saying, "This is the thing which the LORD commanded, saying:
모세가 이스라엘 자손의 온 회중에게 고하여 가로되 여호와의 명하신 일이 이러하니라 이르시기를

5 너희는 너희 가운데서 {주}께 드릴 헌물을 취하라. 마음에서 자원하는 자는 누구든지 {주}의 헌물을 가져올지니 곧 금과 은과 놋과 0
'Take from among you an offering to the LORD. Whoever is of a willing heart, let him bring it as an offering to the LORD: gold, silver, and bronze;
너희의 소유 중에서 너희는 여호와께 드릴 것을 취하되 무릇 마음에 원하는 자는 그것을 가져다가 여호와께 드릴지니 곧 금과 은과 놋과

6 청색과 자주색과 주홍색 실과 고운 아마 실과 염소 털과 0
'blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats' hair;
청색 자색 홍색실과 가는 베실과 염소털과

7 붉게 물들인 숫양 가죽과 오소리 가죽과 시팀나무와 0
'ram skins dyed red, badger skins, and acacia wood;
붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽과 조각목과

8 등잔 기름과 기름 부음에 쓸 기름과 및 향기로운 향에 쓸 향료와 0
'oil for the light, and spices for the anointing oil and for the sweet incense;
등유와 및 관유에 드는 향품과 분향할 향을 만드는 향품과

9 줄마노와 또 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라. 0
'onyx stones, and stones to be set in the ephod and in the breastplate.
호마노며 에봇과 흉패에 물릴 보석이니라

10 너희 가운데 마음이 지혜로운 자는 다 와서 {주}께서 명령하신 모든 것을 만들지니 0
'All who are gifted artisans among you shall come and make all that the LORD has commanded:
무릇 너희 중 마음이 지혜로운 자는 와서 여호와의 명하신 것을 다 만들지니

11 곧 성막과 그것의 장막과 덮개와 걸쇠들과 널빤지들과 가로 막대기들과 기둥들과 밑받침들과 0
'the tabernacle, its tent, its covering, its clasps, its boards, its bars, its pillars, and its sockets;
곧 성막과 그 막과 그 덮개와 그 갈고리와 그 널판과 그 띠와 그 기둥과 그 받침과

12 궤와 그것의 막대들과 긍휼의 자리와 덮는 휘장과 0
'the ark and its poles, with the mercy seat, and the veil of the covering;
증거궤와 그 채와 속죄소와 그 가리는 장과

13 상과 그것의 막대들과 그것의 모든 기구와 보여 주는 빵과 0
'the table and its poles, all its utensils, and the showbread;
상과 그 채와 그 모든 기구와 진설병과

14 또 빛을 내는 등잔대와 그것의 비품과 등잔들과 등잔 기름과 0
'also the lampstand for the light, its utensils, its lamps, and the oil for the light;
불 켜는 등대와 그 기구와 그 등잔과 등유와

15 분향 제단과 그것의 막대들과 기름 부음에 쓸 기름과 향기로운 향과 성막의 입구 문에 거는 현수막과 0
'the incense altar, its poles, the anointing oil, the sweet incense, and the screen for the door at the entrance of the tabernacle;
분향단과 그 채와 관유와 분향할 향품과 성막문의 장과

16 번제 헌물 제단과 그것의 놋 그물과 막대들과 모든 기구와 물두멍과 그것의 받침과 0
'the altar of burnt offering with its bronze grating, its poles, all its utensils, and the laver and its base;
번제단과 그 놋 그물과 그 채와 그 모든 기구와 물두멍과 그 받침과

17 뜰의 현수막들과 그것의 기둥들과 그것들의 밑받침들과 뜰 문의 현수막과 0
'the hangings of the court, its pillars, their sockets, and the screen for the gate of the court;
뜰의 포장과 그 기둥과 그 받침과 뜰문의 장과

18 성막의 말뚝들과 뜰의 말뚝들과 그것들의 줄들과 0
'the pegs of the tabernacle, the pegs of the court, and their cords;
장막 말뚝과 뜰의 포장 말뚝과 그 줄과

19 성소에서 섬기기 위하여 입는 섬김의 예복 곧 제사장의 직무로 섬길 때에 제사장 아론이 입는 거룩한 의복들과 그의 아들들이 입는 의복들이니라. 0
'the garments of ministry, for ministering in the holy place--the holy garments for Aaron the priest and the garments of his sons, to minister as priests.'"
성소에서 섬기기 위하여 공교히 만든 옷 곧 제사 직분을 행할 때에 입는 제사장 아론의 거룩한 옷과 그 아들들의 옷이니라

20 ¶ 이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러가니라. 0
And all the congregation of the children of Israel departed from the presence of Moses.
이스라엘 자손의 온 회중이 모세 앞에서 물러갔더니

21 마음에 감동을 받은 모든 자와 영으로 자원하게 된 모든 자가 오고 그들이 회중의 성막 작업과 그분을 섬기기 위한 모든 것과 거룩한 의복들에 쓰도록 {주}의 헌물을 가져왔으니 0
Then everyone came whose heart was stirred, and everyone whose spirit was willing, and they brought the LORD'S offering for the work of the tabernacle of meeting, for all its service, and for the holy garments.
무릇 마음이 감동된 자와 무릇 자원하는 자가 와서 성막을 짓기 위하여 그 속에서 쓸 모든 것을 위하여, 거룩한 옷을 위하여 예물을 가져 여호와께 드렸으니

22 곧 자원하는 마음을 가진 남자들과 여자들이 다 오고 그들이 팔찌와 귀고리와 반지와 납작한 보석과 온갖 금 보석을 가져왔더라. 헌물을 드린 모든 사람이 {주}께 금으로 헌물을 드리니라. 0
They came, both men and women, as many as had a willing heart, and brought earrings and nose rings, rings and necklaces, all jewelry of gold, that is, every man who made an offering of gold to the LORD.
곧 마음에 원하는 남녀가 와서 가슴 핀과 귀고리와 가락지와 목거리와 여러가지 금품을 가져왔으되 사람마다 여호와께 금 예물을 드렸으며

23 청색과 자주색과 주홍색 실과 고운 아마 실과 염소 털과 숫양의 붉은 가죽과 오소리 가죽이 있는 자도 다 그것들을 가져오고 0
And every man, with whom was found blue, purple, and scarlet thread, fine linen, and goats' hair, red skins of rams, and badger skins, brought them.
무릇 청색 자색 홍색실과 가는 베실과 염소털과 붉은 물 들인 수양의 가죽과 해달의 가죽이 있는 자도 가져왔으며

24 은과 놋으로 헌물을 드리는 자도 다 {주}의 헌물을 가져왔으며 섬기는 일에 필요한 시팀나무가 있는 자도 다 그것을 가져오고 0
Everyone who offered an offering of silver or bronze brought the LORD'S offering. And everyone with whom was found acacia wood for any work of the service, brought it.
무릇 은과 놋으로 예물을 삼는 자는 가져다가 여호와께 드렸으며 무릇 섬기는 일에 소용되는 조각목이 있는 자는 가져왔으며

25 마음이 지혜로운 모든 여인들은 손수 실을 잣고 자기들이 자은 것 즉 청색과 자주색과 주홍색 실과 고운 아마 실을 다 가져왔으며 0
All the women who were gifted artisans spun yarn with their hands, and brought what they had spun, of blue, purple, and scarlet, and fine linen.
마음이 슬기로운 모든 여인은 손수 실을 낳고 그 낳은 청색 자색 홍색실과 가는 베실을 가져왔으며

26 지혜로 마음에 감동을 받은 모든 여인들은 염소 털로 실을 잣고 0
And all the women whose heart stirred with wisdom spun yarn of goats' hair.
마음에 감동을 받아 슬기로운 모든 여인은 염소털로 실을 낳았으며

27 치리자들은 줄마노와 또 에봇과 흉패에 물릴 보석들을 가져왔으며 0
The rulers brought onyx stones, and the stones to be set in the ephod and in the breastplate,
모든 족장은 호마노와 및 에봇과 흉패에 물릴 보석을 가져왔으며

28 등불과 기름 부음에 쓸 기름과 향기로운 향에 쓸 기름과 향료를 가져왔으니 0
and spices and oil for the light, for the anointing oil, and for the sweet incense.
등불과 관유와 분향할 향에 소용되는 기름과 향품을 가져왔으니

29 마음에서 자원하여 가져오기를 원하는 이스라엘 자손의 모든 남자와 여자가 {주}께서 모세의 손으로 만들라고 명령하신 온갖 종류의 것을 만들기 위해 {주}께 자원하는 헌물을 가져왔더라. 0
The children of Israel brought a freewill offering to the LORD, all the men and women whose hearts were willing to bring material for all kinds of work which the LORD, by the hand of Moses, had commanded to be done.
마음에 원하는 이스라엘 자손의 남녀마다 여호와께서 모세의 손을 빙자하여 명하신 모든 것을 만들기 위하여 물품을 가져다가 여호와께 즐거이 드림이 이러하였더라

30 ¶ 모세가 이스라엘 자손에게 이르되, 보라, {주}께서 유다 지파에 속한 훌의 손자 우리의 아들 브살레엘을 지명하여 부르시고 0
And Moses said to the children of Israel, "See, the LORD has called by name Bezalel the son of Uri, the son of Hur, of the tribe of Judah;
모세가 이스라엘 자손에게 이르되 볼지어다 여호와께서 유다 지파 훌의 손자요 우리의 아들인 브사렐을 지명하여 부르시고

31 지혜와 명철과 지식과 온갖 종류의 기술에서 [하나님]의 영으로 그를 충만하게 하사 0
"and He has filled him with the Spirit of God, in wisdom and understanding, in knowledge and all manner of workmanship,
하나님의 신을 그에게 충만케 하여 지혜와 총명과 지식으로 여러가지 일을 하게 하시되

32 정교한 일들을 고안하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시고 0
"to design artistic works, to work in gold and silver and bronze,
공교한 일을 연구하여 금과 은과 놋으로 일하게 하시며

33 보석을 깎아 물리며 나무를 새겨서 온갖 종류의 정교한 것을 만들게 하셨고 0
"in cutting jewels for setting, in carving wood, and to work in all manner of artistic workmanship.
보석을 깎아 물리며 나무를 새기는 여러가지 공교한 일을 하게 하셨고

34 또 그와 단 지파에 속한 아히사막의 아들 아홀리압의 마음속에 가르칠 수 있는 능력을 넣어 주셨으며 0
"And He has put in his heart the ability to teach, in him and Aholiab the son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
또 그와 단 지파 아히사막의 아들 오홀리압을 감동시키사 가르치게 하시며

35 마음의 지혜로 그들을 충만하게 하사 온갖 종류의 일을 하게 하시되 곧 조각하는 일과 정교한 일과 청색과 자주색과 주홍색 실과 고운 아마 실로 수놓는 일과 옷을 짜는 일과 그 어떤 일이라도 하게 하시고 또 정교한 일을 고안하게 하셨느니라. 0
"He has filled them with skill to do all manner of work of the engraver and the designer and the tapestry maker, in blue, purple, and scarlet thread, and fine linen, and of the weaver--those who do every work and those who design artistic works.
지혜로운 마음을 그들에게 충만하게 하사 여러가지 일을 하게 하시되 조각하는 일과 공교로운 일과 청색 자색 홍색실과 가는 베실로 수 놓은 일과 짜는 일과 그 외에 여러가지 일을 하게 하시고 공교로운 일을 연구하게 하셨나니

◀ 이전 다음 ▶