1
|
{주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
|
0
|
|
Then the LORD spoke to Moses, saying,
|
|
|
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
|
|
2
|
너는 또 이스라엘 자손에게 말하라. 이스라엘 자손에게 속한 자든지 이스라엘 안에 머무는 타국인에게 속한 자든지 자기 씨 중에서 하나라도 몰렉에게 주거든 반드시 그를 죽이되 그 땅의 백성이 그를 돌로 칠 것이요,
|
0
|
|
"Again, you shall say to the children of Israel: 'Whoever of the children of Israel, or of the strangers who dwell in Israel, who gives any of his descendants to Molech, he shall surely be put to death. The people of the land shall stone him with stones.
|
|
|
너는 이스라엘 자손에게 또 이르라 무릇 그가 이스라엘 자손이든지 이스라엘에 우거한 타국인이든지 그 자식을 몰렉에게 주거든 반드시 죽이되 그 지방 사람이 돌로 칠 것이요
|
|
3
|
나도 그 사람을 향해 내 얼굴을 고정하고 그를 그의 백성 가운데서 끊으리니 이는 그가 자기 씨 중에서 몰렉에게 주어 내 성소를 더럽히고 내 거룩한 이름을 욕되게 하였기 때문이니라.
|
0
|
|
'I will set My face against that man, and will cut him off from his people, because he has given some of his descendants to Molech, to defile My sanctuary and profane My holy name.
|
|
|
나도 그 사람에게 진노하여 그를 그 백성 중에서 끊으리니 이는 그가 그 자식을 몰렉에게 주어서 내 성소를 더럽히고 내 성호를 욕되게 하였음이라
|
|
4
|
그가 자기 씨 중에서 몰렉에게 줄 때에 그 땅의 백성이 어떤 식으로든 그 사람을 눈감아 주고 그를 죽이지 아니하면
|
0
|
|
'And if the people of the land should in any way hide their eyes from the man, when he gives some of his descendants to Molech, and they do not kill him,
|
|
|
그가 그 자식을 몰렉에게 주는 것을 그 지방 사람이 못본체하고 그를 죽이지 아니하면
|
|
5
|
내가 그 사람과 그의 가족을 향해 내 얼굴을 고정하고 또 그와 그를 따라 음행의 길로 가며 몰렉과 행음하는 모든 자를 그들의 백성 가운데서 끊으리라.
|
0
|
|
'then I will set My face against that man and against his family; and I will cut him off from his people, and all who prostitute themselves with him to commit harlotry with Molech.
|
|
|
내가 그 사람과 그 권속에게 진노하여 그와 무릇 그를 본받아 몰렉을 음란히 섬기는 모든 사람을 그 백성 중에서 끊으리라
|
|
6
|
¶ 부리는 영들을 지닌 자와 마술사를 따라 돌이켜서 음행의 길로 가는 혼에게는 내가 그 혼을 향해 내 얼굴을 고정하고 그를 그의 백성 가운데서 끊으리라.
|
0
|
|
'And the person who turns to mediums and familiar spirits, to prostitute himself with them, I will set My face against that person and cut him off from his people.
|
|
|
음란하듯 신접한 자와 박수를 추종하는 자에게는 내가 진노하여 그를 그 백성 중에서 끊으리니
|
|
7
|
¶ 그러므로 너희는 너희 자신을 거룩히 구별하여 거룩할지니 나는 {주} 너희 [하나님]이니라.
|
0
|
|
'Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am the LORD your God.
|
|
|
너희는 스스로 깨끗케 하여 거룩할지어다 나는 너희 하나님 여호와니라
|
|
8
|
너희는 내 법규를 지키고 행하라. 나는 너희를 거룩히 구별하는 {주}니라.
|
0
|
|
'And you shall keep My statutes, and perform them: I am the LORD who sanctifies you.
|
|
|
너희는 내 규례를 지켜 행하라 나는 너희를 거룩케 하는 여호와니라
|
|
9
|
¶ 자기 아버지나 어머니를 저주하는 자는 다 반드시 죽일지니 그가 자기 아버지나 어머니를 저주하였은즉 그의 피가 그에게 돌아가리라.
|
0
|
|
'For everyone who curses his father or his mother shall surely be put to death. He has cursed his father or his mother. His blood shall be upon him.
|
|
|
무릇 그 아비나 어미를 저주하는 자는 반드시 죽일지니 그가 그 아비나 어미를 저주하였은즉 그 피가 자기에게로 돌아가리라
|
|
10
|
¶ 다른 남자의 아내와 간음하는 남자 곧 자기 이웃의 아내와 간음하는 자가 있을 경우 그 간음한 자와 간음한 여자를 반드시 죽일지니라.
|
0
|
|
'The man who commits adultery with another man's wife, he who commits adultery with his neighbor's wife, the adulterer and the adulteress, shall surely be put to death.
|
|
|
누구든지 남의 아내와 간음하는 자 곧 그 이웃의 아내와 간음하는 자는 그 간부와 음부를 반드시 죽일지니라
|
|
11
|
자기 아버지의 아내와 함께 눕는 남자는 자기 아버지의 벌거벗음을 드러내었은즉 둘 다 반드시 죽일지니 그들의 피가 그들에게 돌아가리라.
|
0
|
|
'The man who lies with his father's wife has uncovered his father's nakedness; both of them shall surely be put to death. Their blood shall be upon them.
|
|
|
누구든지 그 계모와 동침하는 자는 그 아비의 하체를 범하였은즉 둘 다 반드시 죽일지니 그 피가 자기에게로 돌아가리라
|
|
12
|
남자가 자기 며느리와 함께 누우면 둘 다 반드시 죽일지니 그들이 혼돈을 일으켰으므로 그들의 피가 그들에게 돌아가리라.
|
0
|
|
'If a man lies with his daughter-in-law, both of them shall surely be put to death. They have committed perversion. Their blood shall be upon them.
|
|
|
누구든지 그 자부와 동침하거든 둘 다 반드시 죽일지니 그들이 가증한 일을 행하였음이라 그 피가 자기에게로 돌아가리라
|
|
13
|
또 남자가 여자와 함께 눕듯이 남자와 함께 누우면 둘 다 가증한 짓을 행하였은즉 반드시 그들을 죽일지니 그들의 피가 그들에게 돌아가리라.
|
0
|
|
'If a man lies with a male as he lies with a woman, both of them have committed an abomination. They shall surely be put to death. Their blood shall be upon them.
|
|
|
누구든지 여인과 교합하둣 남자와 교합하면 둘 다 가증한 일을 행함인즉 반드시 죽일지니 그 피가 자기에게로 돌아가리라
|
|
14
|
남자가 아내와 그녀의 어머니를 취하면 그것은 사악함인즉 그와 그들을 함께 불로 태울지니 이것은 너희 가운데 사악함이 없게 하려 함이니라.
|
0
|
|
'If a man marries a woman and her mother, it is wickedness. They shall be burned with fire, both he and they, that there may be no wickedness among you.
|
|
|
누구든지 아내와 그 장모를 아울러 취하면 악행인즉 그와 그들을 함께 불사를지니 이는 너희 중에 악행이 없게 하려 함이니라
|
|
15
|
남자가 짐승과 함께 누우면 반드시 그를 죽이고 너희는 그 짐승도 죽일 것이며
|
0
|
|
'If a man mates with an animal, he shall surely be put to death, and you shall kill the animal.
|
|
|
남자가 짐승과 교합하면 반드시 죽이고 너희는 그 짐승도 죽일 것이며
|
|
16
|
여자가 어떤 짐승에게 다가가서 그것을 향해 눕거든 너는 그 여자와 그 짐승을 죽이되 그들을 반드시 죽일지니 그들의 피가 그들에게 돌아가리라.
|
0
|
|
'If a woman approaches any animal and mates with it, you shall kill the woman and the animal. They shall surely be put to death. Their blood is upon them.
|
|
|
여자가 짐승에게 가까이하여 교합하거든 너는 여자와 짐승을 죽이되 이들을 반드시 죽일지니 그 피가 자기에게로 돌아가리라
|
|
17
|
남자가 자기 누이 곧 자기 아버지의 딸이나 어머니의 딸을 취하여 그녀의 벌거벗음을 보고 그녀가 그의 벌거벗음을 보면 그것은 사악한 일이니라. 그들이 자기 백성의 눈앞에서 끊어지리니 그가 자기 누이의 벌거벗음을 드러내었은즉 자기 불법을 담당하리라.
|
0
|
|
'If a man takes his sister, his father's daughter or his mother's daughter, and sees her nakedness and she sees his nakedness, it is a wicked thing. And they shall be cut off in the sight of their people. He has uncovered his sister's nakedness. He shall bear his guilt.
|
|
|
누구든지 그 자매 곧 아비의 딸이나 어미의 딸을 취하여 그 여자의 하체를 보고 여자는 그 남자의 하체를 보면 부끄러운 일이라 그 민족 앞에서 그들이 끊어질지니 그가 그 자매의 하체를 범하였은즉 그 죄를 당하리라
|
|
18
|
남자가 생리 중에 있는 여인과 함께 누워 그녀의 벌거벗음을 드러내면 그는 그녀의 근원을 드러내었고 그 여인은 자기의 피 근원을 드러내었은즉 둘 다 자기들의 백성 가운데서 끊어지리라.
|
0
|
|
'If a man lies with a woman during her sickness and uncovers her nakedness, he has exposed her flow, and she has uncovered the flow of her blood. Both of them shall be cut off from their people.
|
|
|
누구든지 경도하는 여인과 동침하여 그의 하체를 범하면 남자는 그 여인의 근원을 드러내었고 여인은 자기의 피 근원을 드러내었음인즉 둘 다 백성 중에서 끊어지리라
|
|
19
|
너는 네 이모나 고모의 벌거벗음을 드러내지 말라. 그는 자기의 가까운 친족을 벌거벗기느니라. 그들이 자기 불법을 담당하리라.
|
0
|
|
'You shall not uncover the nakedness of your mother's sister nor of your father's sister, for that would uncover his near of kin. They shall bear their guilt.
|
|
|
너의 이모나 고모의 하체를 범하지 말지니 이는 골육지친의 하체인즉 그들이 그 죄를 당하리라
|
|
20
|
남자가 자기 숙모와 함께 누우면 그가 자기 삼촌의 벌거벗음을 드러내었은즉 그들이 자기 죄를 담당하여 자식이 없이 죽으리라.
|
0
|
|
'If a man lies with his uncle's wife, he has uncovered his uncle's nakedness. They shall bear their sin; they shall die childless.
|
|
|
누구든지 백숙모와 동침하면 그 백숙부의 하체를 범함이니 그들이 그 죄를 당하여 무자히 죽으리라
|
|
21
|
남자가 자기 형제의 아내를 취하면 그것은 부정한 일이니라. 그가 자기 형제의 벌거벗음을 드러내었은즉 그들이 자식이 없으리라.
|
0
|
|
'If a man takes his brother's wife, it is an unclean thing. He has uncovered his brother's nakedness. They shall be childless.
|
|
|
누구든지 그 형제의 아내를 취하면 더러운 일이라 그가 그 형제의 하체를 범함이니 그들이 무자하리라
|
|
22
|
¶ 그러므로 너희는 내 모든 법규와 내 모든 판단의 법도를 지켜 행하라. 그리하여야 내가 너희를 데려다가 거하게 하는 그 땅이 너희를 토해 내지 아니하리라.
|
0
|
|
'You shall therefore keep all My statutes and all My judgments, and perform them, that the land where I am bringing you to dwell may not vomit you out.
|
|
|
너희는 나의 모든 규례와 법도를 지켜 행하라 그리하여야 내가 너희를 인도하여 거하게 하는 땅이 너희를 토하지 아니하리라
|
|
23
|
너희는 내가 너희 앞에서 쫓아내는 민족의 풍습대로 걷지 말라. 그들이 이 모든 일을 행하였으므로 내가 그들을 몹시 싫어하였느니라.
|
0
|
|
'And you shall not walk in the statutes of the nation which I am casting out before you; for they commit all these things, and therefore I abhor them.
|
|
|
너희는 내가 너희 앞에서 쫓아내는 족속의 풍속을 좇지 말라 그들이 이 모든 일을 행하므로 내가 그들을 가증히 여기노라
|
|
24
|
그러나 내가 전에 너희에게 이르기를, 너희가 그들의 땅을 상속하리라. 내가 그 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 너희에게 주어 소유로 삼게 하리라, 하였나니 나는 너희를 다른 백성으로부터 구별한 {주} 너희 [하나님]이니라.
|
0
|
|
'But I have said to you, "You shall inherit their land, and I will give it to you to possess, a land flowing with milk and honey." I am the LORD your God, who has separated you from the peoples.
|
|
|
내가 전에 너희에게 이르기를 너희가 그들의 땅을 기업으로 얻을 것이라 내가 그 땅 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅으로 너희에게 주어 유업을 삼게 하리라 하였노라 나는 너희를 만민 중에서 구별한 너희 하나님 여호와라
|
|
25
|
그러므로 너희는 정결한 짐승과 부정한 짐승, 부정한 날짐승과 정결한 날짐승 사이에 구별을 두고 내가 부정한 것으로 여겨 너희로부터 분리시킨 짐승이나 날짐승이나 땅에서 기는 그 어떤 생물로 인하여 너희 혼을 가증한 것으로 만들지 말지니라.
|
0
|
|
'You shall therefore distinguish between clean animals and unclean, between unclean birds and clean, and you shall not make yourselves abominable by beast or by bird, or by any kind of living thing that creeps on the ground, which I have separated from you as unclean.
|
|
|
너희는 짐승의 정하고 부정함과 새의 정하고 부정함을 구별하고 내가 너희를 위하여 부정한 것으로 구별한 짐승이나 새나 땅에 기는 곤충으로 인하여 너희 몸을 더럽히지 말라
|
|
26
|
나 {주}는 거룩하며 또 내가 너희를 내 소유로 삼으려고 다른 백성으로부터 구별하였으니 너희는 내게 거룩할지니라.
|
0
|
|
'And you shall be holy to Me, for I the LORD am holy, and have separated you from the peoples, that you should be Mine.
|
|
|
너희는 내게 거룩할지어다 이는 나 여호와가 거룩하고 내가 또 너희로 나의 소유를 삼으려고 너희를 만민 중에서 구별하였음이니라
|
|
27
|
¶ 또한 부리는 영을 지닌 남자나 여자 혹은 마술사인 자는 반드시 죽일지니라. 그들은 그들을 돌로 칠지니 그들의 피가 그들에게 돌아가리라.
|
0
|
|
'A man or a woman who is a medium, or who has familiar spirits, shall surely be put to death; they shall stone them with stones. Their blood shall be upon them.'"
|
|
|
남자나 여자가 신접하거나 박수가 되거든 반드시 죽일지니 곧 돌로 그를 치라 그 피가 자기에게로 돌아가리라
|
|