1
|
{주}께서 모세에게 이르시되, 아론의 아들들인 제사장들에게 말하고 그들에게 이르라. 아무도 자기 백성 가운데서 죽은 자로 인하여 자기를 더럽히지 말 것이로되
|
0
|
|
And the LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'None shall defile himself for the dead among his people,
|
|
|
여호와께서 모세에게 이르시되 아론의 자손 제사장들에게 고하여 이르라 백성 중의 죽은 자로 인하여 스스로 더럽히지 말려니와
|
|
2
|
자기에게 가까운 자기 친족 곧 자기 어머니나 아버지나 아들이나 딸이나 형제나
|
0
|
|
'except for his relatives who are nearest to him: his mother, his father, his son, his daughter, and his brother;
|
|
|
골육지친인 부모나 자녀나 형제나
|
|
3
|
혹은 남편이 없으며 자기에게 가까운 자기의 처녀 누이로 인하여서는 자기를 더럽힐 수 있느니라.
|
0
|
|
'also his virgin sister who is near to him, who has had no husband, for her he may defile himself.
|
|
|
출가하지 아니한 처녀인 친 자매로 인하여는 몸을 더럽힐 수 있느니라
|
|
4
|
그러나 그는 자기 백성 가운데서 우두머리이므로 자기를 더럽혀 욕되게 하지 말지니라.
|
0
|
|
'Otherwise he shall not defile himself, being a chief man among his people, to profane himself.
|
|
|
제사장은 백성의 어른인즉 스스로 더럽혀 욕되게 하지 말지니라
|
|
5
|
그들은 머리를 대머리로 만들지 말고 수염 끝을 깎지 말며 살을 베지 말고
|
0
|
|
'They shall not make any bald place on their heads, nor shall they shave the edges of their beards nor make any cuttings in their flesh.
|
|
|
제사장은 머리털을 깎아 대머리 같게 하지 말며 그 수염 양편을 깎지 말며 살을 베지 말고
|
|
6
|
자기 [하나님]께 거룩할 것이며 자기 [하나님]의 이름을 욕되게 하지 말지니라. 그들은 불로 예비하는 {주}의 헌물 곧 자기 [하나님]의 빵을 드리는 자들이므로 거룩할지니라.
|
0
|
|
'They shall be holy to their God and not profane the name of their God, for they offer the offerings of the LORD made by fire, and the bread of their God; therefore they shall be holy.
|
|
|
그 하나님께 대하여 거룩하고 그 하나님의 이름을 욕되게 하지 말 것이며 그들은 여호와의 화제 곧 그 하나님의 식물을 드리는 자인즉 거룩할 것이라
|
|
7
|
그들은 창녀나 더렵혀진 여자를 아내로 취하지 말고 남편이 버린 여자를 취하지 말지니 이는 그가 자기 [하나님]께 거룩하기 때문이니라.
|
0
|
|
'They shall not take a wife who is a harlot or a defiled woman, nor shall they take a woman divorced from her husband; for the priest is holy to his God.
|
|
|
그들은 기생이나 부정한 여인을 취하지 말 것이며 이혼 당한 여인을 취하지 말지니 이는 그가 여호와께 거룩함이니라
|
|
8
|
그러므로 너는 그를 거룩히 구별할지니 이는 그가 네 [하나님]의 빵을 드리기 때문이니라. 그는 네게 거룩할지니 이는 너희를 거룩히 구별하는 나 {주}가 거룩하기 때문이니라.
|
0
|
|
'Therefore you shall consecrate him, for he offers the bread of your God. He shall be holy to you, for I the LORD, who sanctify you, am holy.
|
|
|
너는 그를 거룩하게 하라 그는 네 하나님의 식물을 드림이니라 너는 그를 거룩히 여기라 나 여호와 너희를 거룩하게 하는 자는 거룩함이니라
|
|
9
|
¶ 어떤 제사장의 딸이 창녀 짓을 행하여 자기를 욕되게 하면 자기 아버지를 욕되게 하나니 그녀를 불로 태울지니라.
|
0
|
|
'The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the harlot, she profanes her father. She shall be burned with fire.
|
|
|
아무 제사장의 딸이든지 행음하여 스스로 더럽히면 그 아비를 욕되게 함이니 그를 불사를지니라
|
|
10
|
자기 형제들 가운데서 기름 부음에 쓰는 기름으로 머리에 부음을 받고 거룩히 구분되어 의복들을 입은 대제사장은 자기 머리를 드러내지 말며 또 자기 옷을 찢지 말고
|
0
|
|
'He who is the high priest among his brethren, on whose head the anointing oil was poured and who is consecrated to wear the garments, shall not uncover his head nor tear his clothes;
|
|
|
자기 형제 중 관유로 부음을 받고 위임되어 예복을 입은 대제사장은 그 머리를 풀지 말며 그 옷을 찢지 말며
|
|
11
|
어떤 시체에도 가까이 가지 말며 자기 아버지나 어머니로 인해서도 자기를 더럽게 하지 말고
|
0
|
|
'nor shall he go near any dead body, nor defile himself for his father or his mother;
|
|
|
어떤 시체에든지 가까이 말지니 부모로 인하여도 더러워지게 말며
|
|
12
|
성소에서 나가지 말며 자기 [하나님]의 성소를 욕되게 하지 말지니라. 그의 [하나님]의 기름 부음에 쓰는 기름의 관이 그 위에 있느니라. 나는 {주}니라.
|
0
|
|
'nor shall he go out of the sanctuary, nor profane the sanctuary of his God; for the consecration of the anointing oil of his God is upon him: I am the LORD.
|
|
|
성소에서 나오지 말며 그 하나님의 성소를 더럽히지 말라 이는 하나님의 위임한 관유가 그 위에 있음이니라 나는 여호와니라
|
|
13
|
그는 처녀를 취하여 아내로 삼을 것이요,
|
0
|
|
'And he shall take a wife in her virginity.
|
|
|
그는 처녀를 취하여 아내를 삼을지니
|
|
14
|
과부나 이혼한 여자나 더렵혀진 여자나 창녀를 취하지 말고 오직 자기 백성 중에서 처녀를 취하여 아내로 삼아
|
0
|
|
'A widow or a divorced woman or a defiled woman or a harlot--these he shall not marry; but he shall take a virgin of his own people as wife.
|
|
|
과부나 이혼된 여인이나 더러운 여인이나 기생을 취하지 말고 자기 백성 중 처녀를 취하여 아내를 삼아
|
|
15
|
자기 백성 가운데서 자기 씨를 더럽히지 말지니 나 {주}가 그를 거룩히 구별하느니라.
|
0
|
|
'Nor shall he profane his posterity among his people, for I the LORD sanctify him.'"
|
|
|
그 자손으로 백성 중에서 더럽히지 말지니 나는 그를 거룩하게 하는 여호와임이니라
|
|
16
|
¶ {주}께서 모세에게 말씀하여 이르시되,
|
0
|
|
And the LORD spoke to Moses, saying,
|
|
|
여호와께서 모세에게 일러 가라사대
|
|
17
|
아론에게 말하여 이르라. 누구든지 네 씨 중에서 그들의 세대 속에서 흠이 있는 자는 자기 [하나님]의 빵을 드리려고 다가오지 못할지니라.
|
0
|
|
"Speak to Aaron, saying: 'No man of your descendants in succeeding generations, who has any defect, may approach to offer the bread of his God.
|
|
|
아론에게 고하여 이르라 무릇 너의 대대 자손 중 육체에 흠이 있는 자는 그 하나님의 식물을 드리려고 가까이 오지 못할 것이라
|
|
18
|
누구든지 흠이 있는 자는 다가오지 못할지니 곧 눈먼 자나 다리 저는 자나 코가 납작한 자나 몸에 무엇이 더 달린 자나
|
0
|
|
'For any man who has a defect shall not approach: a man blind or lame, who has a marred face or any limb too long,
|
|
|
무릇 흠이 있는 자는 가까이 못할지니 곧 소경이나 절뚝발이나 코가 불완전한 자나 지체가 더한 자나
|
|
19
|
발이 부러진 자나 손이 부러진 자나
|
0
|
|
'a man who has a broken foot or broken hand,
|
|
|
발 부러진 자나 손 부러진 자나
|
|
20
|
곱사등이나 난쟁이나 눈에 흠이 있는 자나 괴혈병이 있거나 딱지가 있거나 고환이 상한 자는 오지 못할지니라.
|
0
|
|
'or is a hunchback or a dwarf, or a man who has a defect in his eye, or eczema or scab, or is a eunuch.
|
|
|
곱사등이나 난장이나 눈에 백막이 있는 자나 괴혈병이나 버짐이 있는 자나 불알 상한 자나
|
|
21
|
제사장 아론의 씨 중에서 흠이 있는 자는 가까이 나아와 불로 예비하는 {주}의 헌물을 드리지 못할지니라. 그는 흠이 있은즉 가까이 나아와 자기 [하나님]의 빵을 드리지 못할지니라.
|
0
|
|
'No man of the descendants of Aaron the priest, who has a defect, shall come near to offer the offerings made by fire to the LORD. He has a defect; he shall not come near to offer the bread of his God.
|
|
|
제사장 아론의 자손 중에 흠이 있는 자는 나아와 여호와의 화제를 드리지 못할지니 그는 흠이 있은즉 나아와 하나님의 식물을 드리지 못하느니라
|
|
22
|
그는 자기 [하나님]의 빵 곧 지극히 거룩한 것과 거룩한 것을 먹을 터이나
|
0
|
|
'He may eat the bread of his God, both the most holy and the holy;
|
|
|
그는 하나님의 식물의 지성물이든지 성물이든지 먹을 것이나
|
|
23
|
휘장 안에는 들어가지 못하며 또 제단에 가까이 가지 못할지니 이는 그가 흠이 있기 때문이라. 그리하면 그가 내 성소들을 더럽히지 아니하리니 나 {주}가 그것들을 거룩히 구별하느니라.
|
0
|
|
'only he shall not go near the veil or approach the altar, because he has a defect, lest he profane My sanctuaries; for I the LORD sanctify them.'"
|
|
|
장 안에 들어가지 못할 것이요 단에 가까이 못할지니 이는 그가 흠이 있음이라 이와 같이 그가 나의 성소를 더럽히지 못할 것은 나는 그들을 거룩하게 하는 여호와임이니라
|
|
24
|
모세가 아론과 그의 아들들과 이스라엘의 모든 자손에게 그것을 고하였더라.
|
0
|
|
And Moses told it to Aaron and his sons, and to all the children of Israel.
|
|
|
모세가 이대로 아론과 그 아들들과 온 이스라엘 자손에게 고하였더라
|
|