신명기
장 
1 고환이 상한 자나 은밀한 지체가 잘린 자는 {주}의 회중에 들어오지 못하리라. 0
"He who is emasculated by crushing or mutilation shall not enter the assembly of the LORD.
신낭이 상한 자나 신을 베인 자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

2 사생아는 {주}의 회중에 들어오지 못하리니 그는 심지어 십 대에 이르기까지 {주}의 회중에 들어오지 못하리라. 0
"One of illegitimate birth shall not enter the assembly of the LORD; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the LORD.
사생자는 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 십대까지라도 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

3 암몬 족속과 모압 족속은 {주}의 회중에 들어오지 못하리니 그들은 심지어 십 대에 이르기까지 {주}의 회중에 영원히 들어오지 못하리라. 0
"An Ammonite or Moabite shall not enter the assembly of the LORD; even to the tenth generation none of his descendants shall enter the assembly of the LORD forever,
암몬 사람과 모압 사람은 여호와의 총회에 들어오지 못하리니 그들에게 속한 자는 십대뿐아니라 영원히 여호와의 총회에 들어오지 못하리라

4 너희가 이집트에서 나올 때에 그들이 빵과 물을 가지고 길에서 너희를 맞이하지 아니하고 메소포타미아의 브돌에서 브올의 아들 발람을 사서 너를 치고 저주하게 하려 하였느니라. 0
"because they did not meet you with bread and water on the road when you came out of Egypt, and because they hired against you Balaam the son of Beor from Pethor of Mesopotamia, to curse you.
그들은 너희가 애굽에서 나올 때에 떡과 물로 너희를 길에서 영접하지 아니하고 메소보다미아의 브돌 사람 브올의 아들 발람에게 뇌물을 주어 너희를 저주케 하려 하였으나

5 그럼에도 불구하고 {주} 네 [하나님]께서 너를 사랑하셨으므로 {주} 네 [하나님]께서 발람에게 귀를 기울이지 아니하시고 {주} 네 [하나님]께서 그 저주를 돌이키사 네게 복이 되게 하셨나니 0
"Nevertheless the LORD your God would not listen to Balaam, but the LORD your God turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
네 하나님 여호와께서 너를 사랑하시므로 발람의 말을 듣지 아니하시고 그 저주를 변하여 복이 되게 하셨나니

6 너는 네 평생 동안 그들의 화평이나 형통을 영원토록 구하지 말지니라. 0
"You shall not seek their peace nor their prosperity all your days forever.
너의 평생에 그들의 평안과 형통을 영영히 구하지 말지니라

7 ¶ 너는 에돔 족속을 몹시 싫어하지 말라. 그는 네 형제니라. 너는 이집트 사람을 몹시 싫어하지 말라. 너는 그의 땅에서 나그네였느니라. 0
"You shall not abhor an Edomite, for he is your brother. You shall not abhor an Egyptian, because you were an alien in his land.
너는 에돔 사람을 미워하지 말라 그는 너의 형제니라 애굽 사람을 미워하지 말라 네가 그의 땅에서 객이 되었음이니라

8 그들에게서 난 자손들은 그들의 삼 대째에 {주}의 회중에 들어올지니라. 0
"The children of the third generation born to them may enter the assembly of the LORD.
그들의 삼대후 자손은 여호와의 총회에 들어올 수 있느리라

9 ¶ 군대가 네 원수들을 치러 나아갈 때에 너는 모든 사악한 일을 하지 말지니라. 0
"When the army goes out against your enemies, then keep yourself from every wicked thing.
네가 대적을 치러 출진할 때에 모든 악한 일을 스스로 삼갈지니

10 ¶ 너희 가운데 어떤 사람이 밤에 우연히 생긴 부정함으로 인하여 부정하게 되거든 그는 진영 밖으로 나가고 진영 안에 들어오지 말 것이요, 0
"If there is any man among you who becomes unclean by some occurrence in the night, then he shall go outside the camp; he shall not come inside the camp.
너희 중에 누가 밤에 몽설함으로 부정하거든 진 밖으로 나가고 진 안에 들어오지 아니하다가

11 저녁때에 물로 몸을 씻고 해가 진 뒤에 진영에 다시 들어올지니라. 0
"But it shall be, when evening comes, that he shall wash with water; and when the sun sets, he may come into the camp.
해 질 때에 목욕하고 해 진 후에 진에 들어올 것이요

12 ¶ 너는 또한 진영 밖에 한 장소를 두고 거기로 밖으로 나아가되 0
"Also you shall have a place outside the camp, where you may go out;
너의 진 밖에 변소를 베풀고 그리로 나가되

13 네 무기 위에 작은 삽을 가지고 나가 밖에서 네 몸을 편하게 할 때에 그 삽으로 땅을 파고 몸을 돌이켜 네게서 나오는 것을 덮을지니 0
"and you shall have an implement among your equipment, and when you sit down outside, you shall dig with it and turn and cover your refuse.
너의 기구에 작은 삽을 더하여 밖에 나가서 대변을 통할 때에 그것으로 땅을 팔 것이요 몸을 돌이켜 그 배설물을 덮을지니

14 이는 {주} 네 [하나님]께서 너를 건져 내시고 네 원수들을 네 앞에서 넘겨주시려고 네 진영 한가운데서 거니시기 때문이니라. 그러므로 네 진영은 거룩할지니라. 그리하면 네게서 부정한 것을 보지 아니하시므로 그분께서 너를 떠나지 아니하시리라. 1
"For the LORD your God walks in the midst of your camp, to deliver you and give your enemies over to you; therefore your camp shall be holy, that He may see no unclean thing among you, and turn away from you.
이는 네 하나님 여호와께서 너를 구원하시고 적군을 네게 붙이시려고 네 진중에 행하심이라 그러므로 네 진을 거룩히 하라 그리하면 네게서 불합한 것을 보시지 않으므로 너를 떠나지 아니하시리라

15 ¶ 너는 자기 주인을 피해 네게로 도망한 종을 그의 주인에게 넘겨주지 말고 0
"You shall not give back to his master the slave who has escaped from his master to you.
종이 그 주인을 피하여 네게로 도망하거든 너는 그 주인에게로 돌리지 말고

16 그가 네 성문들 중 하나에서 가장 좋아하는 곳을 택하는 대로 거기서 너와 함께 너희 가운데 거하게 하고 그를 학대하지 말지니라. 0
"He may dwell with you in your midst, in the place which he chooses within one of your gates, where it seems best to him; you shall not oppress him.
그가 너의 성읍 중에서 기뻐하는 곳을 택하는 대로 너와 함께 네 가운데 거하게 하고 그를 압제하지 말지니라

17 ¶ 이스라엘의 딸들 중에 창녀가 있지 못하며 이스라엘의 아들들 중에 남색 하는 자가 있지 못할지니 0
"There shall be no ritual harlot of the daughters of Israel, or a perverted one of the sons of Israel.
이스라엘 여자 중에 창기가 있지 못할 것이요 이스라엘 남자 중에 미동이 있지 못할지니

18 너는 창녀의 품삯과 개의 몸값은 어떤 서원하는 일로든 {주} 네 [하나님]의 집에 가져오지 말라. 이 둘은 {주} 네 [하나님]께 가증한 것이니라. 0
"You shall not bring the wages of a harlot or the price of a dog to the house of the LORD your God for any vowed offering, for both of these are an abomination to the LORD your God.
창기의 번 돈과 개 같은 자의 소득은 아무 서원하는 일로든지 네 하나님 여호와의 전에 가져오지 말라 이 둘은 다 네 하나님 여호와께 가증한 것임이니라

19 ¶ 너는 네 형제에게 꾸어 주고 이자를 받지 말지니 곧 돈의 이자나 음식물의 이자나 이자를 받으려고 꾸어 준 어떤 것의 이자도 받지 말지니라. 0
"You shall not charge interest to your brother--interest on money or food or anything that is lent out at interest.
네가 형제에게 꾸이거든 이식을 취하지 말지니 곧 돈의 이식, 식물의 이식, 무릇 이식을 낼만한 것의 이식을 취하지 말 것이라

20 너는 타국인에게 꾸어 주고 이자를 받아도 되려니와 네 형제에게는 꾸어 주고 이자를 받지 말지니라. 그리하면 {주} 네 [하나님]께서 네가 가서 소유할 땅에서 네가 손을 대는 모든 일에서 네게 복을 주시리라. 0
"To a foreigner you may charge interest, but to your brother you shall not charge interest, that the LORD your God may bless you in all to which you set your hand in the land which you are entering to possess.
타국인에게 네가 꾸이면 이식을 취하여도 가하거니와 너의 형제에게 꾸이거든 이식을 취하지 말라 그리하면 네 하나님 여호와께서 네가 들어가서 얻을 땅에서 네 손으로 하는 범사에 복을 내리시리라

21 ¶ 네가 {주} 네 [하나님]께 서원하거든 서원한 것 갚기를 더디 하지 말지니라. {주} 네 [하나님]께서 반드시 그것을 네게 요구하시리니 그것이 네게 죄가 되리라. 0
"When you make a vow to the LORD your God, you shall not delay to pay it; for the LORD your God will surely require it of you, and it would be sin to you.
네 하나님 여호와께 서원하거든 갚기를 더디 하지 말라 네 하나님 여호와께서 반드시 그것을 네게 요구하시리니 더디면 네게 죄라

22 그러나 네가 서원을 하지 아니하면 그것이 네게 죄가 되지 아니하리라. 0
"But if you abstain from vowing, it shall not be sin to you.
네가 서원치 아니하였으면 무죄하니라마는

23 너는 네 입술에서 나간 것을 지키고 행할지니 곧 자원 헌물은 {주} 네 [하나님]께 네가 서원하여 네 입으로 약속한 대로 행할지니라. 0
"That which has gone from your lips you shall keep and perform, for you voluntarily vowed to the LORD your God what you have promised with your mouth.
네 입에서 낸 것은 그대로 실행하기를 주의하라 무릇 자원한 예물은 네 하나님 여호와께 네가 서원하여 입으로 언약한 대로 행할지니라

24 ¶ 네가 네 이웃의 포도원에 들어갈 때에 포도를 마음껏 배불리 먹어도 되려니와 그릇에 담지는 말 것이요, 0
"When you come into your neighbor's vineyard, you may eat your fill of grapes at your pleasure, but you shall not put any in your container.
네 이웃의 포도원에 들어갈 때에 마음대로 그 포도를 배불리 먹어도 가하니라 그러나 그릇에 담지 말 것이요

25 또 네 이웃의 베지 않은 곡식에 들어갈 때에 네 손으로 이삭을 따도 되려니와 네 이웃의 베지 않은 곡식에 낫을 대지는 말지니라. 0
"When you come into your neighbor's standing grain, you may pluck the heads with your hand, but you shall not use a sickle on your neighbor's standing grain.
네 이웃의 곡식 밭에 들어갈 때에 네가 손으로 그 이삭을 따도 가하니라 그러나 이웃의 곡식 밭에 낫을 대지 말지니라

◀ 이전 다음 ▶