1
|
이제 블레셋 사람들은 자기들의 모든 군대를 아벡에 함께 모았고 이스라엘 사람들은 예스르엘에 있는 샘 옆에 진을 쳤더라.
|
0
|
|
Then the Philistines gathered together all their armies at Aphek, and the Israelites encamped by a fountain which is in Jezreel.
|
|
|
블레셋 사람들은 그 모든 군대를 아벡에 모았고 이스라엘 사람들은 이스르엘에 있는 샘 곁에 진 쳤더라
|
|
2
|
블레셋 사람들의 귀족들은 수백 명씩 수천 명씩 나아가되 다윗과 그의 사람들은 아기스와 함께 후위대에서 나아갔더니
|
0
|
|
And the lords of the Philistines passed in review by hundreds and by thousands, but David and his men passed in review at the rear with Achish.
|
|
|
블레셋 사람의 장관들은 수백씩 수천씩 영솔하여 나아가고 다윗과 그의 사람들은 아기스와 함께 그 뒤에서 나아가더니
|
|
3
|
그때에 블레셋 사람들의 통치자들이 이르되, 이 히브리 사람들이 여기서 무엇을 하나이까? 하매 아기스가 블레셋 사람들의 통치자들에게 이르되, 이 사람은 이스라엘 왕 사울의 신하 다윗이 아니냐? 그가 나와 함께 이 여러 날 혹은 이 여러 해 동안 있었으되 그가 내게로 넘어온 날부터 이 날까지 내가 그에게서 아무 잘못도 찾지 못하였노라, 하니
|
0
|
|
Then the princes of the Philistines said, "What are these Hebrews doing here?" And Achish said to the princes of the Philistines, "Is this not David, the servant of Saul king of Israel, who has been with me these days, or these years? And to this day I have found no fault in him since he defected to me."
|
|
|
블레셋 사람의 방백들이 가로되 이 히브리 사람들이 무엇을 하려느냐 아기스가 블레셋 사람의 방백들에게 이르되 이는 이스라엘 왕 사울의 신하 다윗이 아니냐 그가 나와 함께 있은지 여러 날 여러 해로되 그가 망명하여 온 날부터 오늘까지 내가 그의 허물을 보지 못하였노라
|
|
4
|
블레셋 사람들의 통치자들이 그에게 노하니라. 블레셋 사람들의 통치자들이 그에게 이르되, 이자를 돌려보내어 그가 왕이 그를 위해 정해 준 그의 처소로 다시 가게 하소서. 그가 우리와 함께 싸우러 내려가게 하지 말지니 그가 싸움터에서 우리의 대적이 될까 염려하나이다. 그가 무엇으로 자기 주인과 화해하리이까? 이 사람들의 머리가 아니니이까?
|
0
|
|
But the princes of the Philistines were angry with him; so the princes of the Philistines said to him, "Make this fellow return, that he may go back to the place which you have appointed for him, and do not let him go down with us to battle, lest in the battle he become our adversary. For with what could he reconcile himself to his master, if not with the heads of these men?
|
|
|
블레셋 사람의 방백들이 그에게 노한지라 블레셋 방백들이 그에게 이르되 이 사람을 돌려 보내어 왕이 그에게 정하신 그 처소로 가게 하소서 그는 우리와 함께 싸움에 내려가지 못하리니 그가 전장에서 우리의 대적이 될까 하나이다 그가 무엇으로 그 주와 다시 화합하리이까 이사람들의 머리로 하지 아니하겠나이까
|
|
5
|
그들이 춤추며 서로 노래하여 이르되, 사울이 죽인 자는 수천이요, 다윗은 수만이로다, 하던 자가 이 다윗이 아니니이까? 하니라.
|
0
|
|
"Is this not David, of whom they sang to one another in dances, saying: 'Saul has slain his thousands, And David his ten thousands'?"
|
|
|
그들이 춤추며 창화하여 가로되 사울의 죽인 자는 천천이요 다윗은 만만이로다 하던 이 다윗이 아니니이까
|
|
6
|
¶ 이에 아기스가 다윗을 불러 그에게 이르되, {주}께서 살아 계심을 두고 맹세하거니와 분명히 네가 올바르며 네가 내게 온 날부터 이 날까지 내가 네게서 악을 보지 못하였으므로 네가 나와 함께 군대 안에서 나가고 들어오는 것이 내 눈앞에서는 좋게 보이나 그럼에도 불구하고 귀족들이 네게 호감을 갖지 아니하니
|
0
|
|
Then Achish called David and said to him, "Surely, as the LORD lives, you have been upright, and your going out and your coming in with me in the army is good in my sight. For to this day I have not found evil in you since the day of your coming to me. Nevertheless the lords do not favor you.
|
|
|
아기스가 다윗을 불러 그에게 이르되 여호와께서 사시거니와 네가 정직하여 내게 온 날부터 오늘까지 네게 악이 있음을 보지 못하였으니 나와 함께 군중에 출입하는 것이 나의 소견에는 좋으나 장관들이 너를 좋아하지 아니하니
|
|
7
|
그런즉 이제 너는 돌이켜 평안히 가서 블레셋 사람들의 귀족들을 노엽게 하지 말라, 하니라.
|
0
|
|
"Therefore return now, and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines."
|
|
|
너는 돌이켜 평안히 가서 블레셋 사람의 장관들에게 거슬려 보이게 말라
|
|
8
|
¶ 다윗이 아기스에게 이르되, 그러나 내가 무엇을 하였나이까? 내가 이 날까지 당신과 함께 있는 동안 당신이 당신의 종에게서 무엇을 보셨기에 내가 가서 내 주 왕의 원수들과 싸우지 못하게 하시나이까? 하매
|
0
|
|
So David said to Achish, "But what have I done? And to this day what have you found in your servant as long as I have been with you, that I may not go and fight against the enemies of my lord the king?"
|
|
|
다윗이 아기스에게 이르되 내가 무엇을 하였나이까 내가 당신의 앞에 오늘까지 있는 동안에 당신이 종에게서 무엇을 보셨기에 나로 가서 내 주 왕의 원수와 싸우지 못하게 하시나이까
|
|
9
|
아기스가 다윗에게 대답하여 이르되, 네가 내 눈앞에서 [하나님]의 천사같이 선한 줄을 내가 아나 그럼에도 불구하고 블레셋 사람들의 통치자들은 말하기를, 그가 우리와 함께 싸우러 올라가지 못하리라, 하였나니
|
0
|
|
Then Achish answered and said to David, "I know that you are as good in my sight as an angel of God; nevertheless the princes of the Philistines have said, 'He shall not go up with us to the battle.'
|
|
|
아기스가 다윗에게 대답하여 가로되 네가 내 목전에 하나님의 사자 같이 선한 것을 내가 아나 블레셋 사람의 방백들은 말하기를 그가 우리와 함께 전장에 올라가지 못하리라 하니
|
|
10
|
그런즉 이제 너와 함께 온 네 주인의 신하들과 더불어 아침에 일찍 일어나라. 너희는 아침에 일찍 일어나 밝거든 곧 떠나라, 하매
|
0
|
|
"Now therefore, rise early in the morning with your master's servants who have come with you. And as soon as you are up early in the morning and have light, depart."
|
|
|
그런즉 너는 너와 함께 온 네 주의 신하들로 더불어 새벽에 일어나라 너희는 새벽에 일어나서 밝거든 곧 떠나라
|
|
11
|
이에 다윗과 그의 사람들이 아침에 일찍 일어나서 떠나 블레셋 사람들의 땅으로 돌아가고 블레셋 사람들은 예스르엘로 올라가니라.
|
0
|
|
So David and his men rose early to depart in the morning, to return to the land of the Philistines. And the Philistines went up to Jezreel.
|
|
|
이에 다윗이 자기 사람들로 더불어 일찍이 아침에 일어나서 떠나 블레셋 사람의 땅으로 돌아가고 블레셋 사람은 이스르엘로 올라 가니라
|
|