역대기상
장 
1 아담, 셋, 에노스, 0
Adam, Seth, Enosh,
아담, 셋, 에노스,

2 게난, 마할랄레엘, 야렛, 0
Cainan, Mahalalel, Jared,
게난, 마할랄렐, 야렛,

3 에녹, 므두셀라, 라멕, 0
Enoch, Methuselah, Lamech,
에녹, 므두셀라,

4 노아, 셈, 함, 야벳이 있었더라. 0
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
라멕, 노아, 셈, 함과 야벳,

5 ¶ 야벳의 아들들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요, 0
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
야벳의 아들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요

6 고멜의 아들들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요, 0
The sons of Gomer were Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
고멜의 아들은 아스그나스와 디밧과 도갈마요

7 야완의 아들들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라. 0
The sons of Javan were Elishah, Tarshishah, Kittim, and Rodanim.
야완의 아들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라

8 ¶ 함의 아들들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요, 0
The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
함의 아들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요

9 구스의 아들들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요, 라아마의 아들들은 세바와 드단이더라. 0
The sons of Cush were Seba, Havilah, Sabta, Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
구스의 아들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요 라아마의 아들은 스바와 드단이요

10 구스가 니므롯을 낳았는데 그가 땅에서 강력해지기 시작하였더라. 0
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
구스가 또 니므롯을 낳았으니 세상에 처음 영걸한 자며

11 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과 0
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과

12 바스루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았는데 (가슬루힘에게서 블레셋 사람들이 나왔더라.) 0
Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
바드루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았으니 블레셋 족속은 가슬루힘에게서 나왔으며

13 가나안은 자기의 맏아들 시돈과 헷을 낳고 0
Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
가나안은 맏아들 시돈과 헷을 낳고

14 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과 0
the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과

15 히위 족속과 알가 족속과 신 족속과 0
the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
히위 족속과 알가 족속과 신 족속과

16 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라. 0
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라

17 ¶ 셈의 아들들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이더라. 0
The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
셈의 아들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이라

18 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며 0
Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳고

19 에벨에게 두 아들이 태어났는데 하나의 이름은 벨렉이었으니 이는 그의 날들에 땅이 나뉘었기 때문이더라. 그의 형제의 이름은 욕단이며 0
To Eber were born two sons: the name of one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother's name was Joktan.
에벨은 두 아들을 낳아 하나의 이름을 벨렉이라 하였으니 이는 그 때에 땅이 나뉘었음이요 그 아우의 이름은 욕단이며

20 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마벳과 예라와 0
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
욕단이 알모닷과 셀렙과 하살마웹과 예라와

21 또한 하도람과 우살과 디글라와 0
Hadoram, Uzal, Diklah,
하도람과 우살과 디글라와

22 에발과 아비마엘과 세바와 0
Ebal, Abimael, Sheba,
에발과 아비마엘과 스바와

23 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았더라. 이들은 다 욕단의 아들들이더라. 0
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
오빌과 하윌라와 요밥을 낳았으니 욕단의 아들들은 이러하니라

24 ¶ 셈, 아르박삿, 셀라, 0
Shem, Arphaxad, Shelah,
셈, 아르박삿, 셀라,

25 에벨, 벨렉, 르우, 0
Eber, Peleg, Reu,
에벨, 벨렉, 르우,

26 스룩, 나홀, 데라, 0
Serug, Nahor, Terah,
스룩, 나홀, 데라,

27 아브람이 있었는데 바로 그는 아브라함이니라. 0
and Abram, who is Abraham.
아브람 곧 아브라함,

28 아브라함의 아들들은 이삭과 이스마엘이니라. 0
The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
아브라함의 아들은 이삭과 이스마엘이라

29 ¶ 그들의 세대들은 이러하니라. 이스마엘의 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과 0
These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
이스마엘의 세계는 이러하니 그 맏아들은 느바욧이요 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과

30 미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와 0
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와

31 여둘과 나비스와 게드마더라. 이들은 이스마엘의 아들들이니라. 0
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
여둘과 나비스와 게드마라 이스마엘의 아들들은 이러하니라

32 ¶ 이제 아브라함의 첩 그두라의 아들들은 이러하니라. 그녀가 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아를 낳았더라. 욕산의 아들들은 세바와 드단이요, 0
Now the sons born to Keturah, Abraham's concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
아브라함의 첩 그두라의 낳은 아들은 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아요 욕산의 아들은 스바와 드단이요

33 미디안의 아들들은 에바와 에벨과 에녹과 아비다와 엘다아더라. 이들은 다 그두라의 아들들이니라. 0
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
미디안의 아들은 에바와 에벨과 하녹과 아비다와 엘다아니 그두라의 아들들은 이러하니라

34 아브라함은 이삭을 낳았으며 이삭의 아들들은 에서와 이스라엘이더라. 0
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
아브라함이 이삭을 낳았으니 이삭의 아들은 에서와 이스라엘이더라

35 ¶ 에서의 아들들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요, 0
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
에서의 아들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요

36 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요, 0
And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
엘리바스의 아들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요

37 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요, 0
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
르우엘의 아들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요

38 세일의 아들들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요, 0
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
세일의 아들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요

39 로단의 아들들은 호리와 호맘이요, 딤나는 로단의 누이더라. 0
And the sons of Lotan were Hori and Homam; Lotan's sister was Timna.
로단의 아들은 호리와 호맘이요 로단의 누이는 딤나요

40 소발의 아들들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요, 시브온의 아들들은 아야와 아나요, 0
The sons of Shobal were Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
소발의 아들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요 시브온의 아들은 아야와 아나요

41 아나의 아들들은 디손이요, 디손의 아들들은 아므람과 에스반과 이드란과 그란이요, 0
The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
아나의 아들은 디손이요 디손의 아들은 하므란과 에스반과 이드란과 그란이요

42 에셀의 아들들은 빌한과 사반과 야간이요, 디산의 아들들은 우스와 아란이더라. 0
The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
에셀의 아들은 빌한과 사아완과 야아간이요 디산의 아들은 우스와 아란이더라

43 ¶ 이제 어떤 왕이 이스라엘 자손을 통치하기 전에 에돔 땅에서 통치하던 왕들이 이러하니라. 브올의 아들 벨라인데 그의 도시의 이름은 딘하바더라. 0
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
이스라엘 자손을 치리하는 왕이 있기 전에 에돔 땅을 다스린 왕이 이러하니라 브올의 아들 벨라니 그 도성 이름은 딘하바며

44 벨라가 죽으매 보스라에서 온 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 통치하였고 0
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
벨라가 죽으매 보스라 세라의 아들 요밥이 대신하여 왕이 되었고

45 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅에서 온 후삼이 그를 대신하여 통치하였으며 0
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
요밥이 죽으매 데만 족속의 땅 사람 후삼이 대신하여 왕이 되었고

46 후삼이 죽으매 브닷의 아들 곧 모압의 들에서 미디안을 친 하닷이 그를 대신하여 통치하였는데 그의 도시의 이름은 아빗이더라. 0
And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
후삼이 죽으매 브닷의 아들 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 하닷은 모압 들에서 미디안을 친 자요 그 도성 이름은 아윗이며

47 하닷이 죽으매 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 통치하였고 0
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
하닷이 죽으매 마스레가 사믈라가 대신하여 왕이 되었고

48 삼라가 죽으매 강 옆의 르호봇의 사울이 그를 대신하여 통치하였으며 0
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
사믈라가 죽으매 하숫가의 드호봇 사울이 대신하여 왕이 되었고

49 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 통치하였고 0
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 대신하여 왕이 되었고

50 바알하난이 죽으매 하닷이 그를 대신하여 통치하였는데 그의 도시의 이름은 바이요, 그의 아내의 이름은 므헤다벨이더라. 그녀는 메사합의 손녀요, 마드렛의 딸이더라. 0
And when Baal-Hanan died, Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife's name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
바알하난이 죽으매 하닷이 대신하여 왕이 되었으니 그 도성 이름은 바이요 그 아내의 이름은 므헤다벨이라 메사합의 손녀요 마드렛의 딸이었더라

51 ¶ 하닷도 죽으니라. 에돔의 추장들이 이러하니 곧 추장 딤나, 추장 알랴, 추장 여뎃, 0
Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief Aliah, Chief Jetheth,
하닷이 죽은 후에 에돔의 족장이 이러하니 딤나 족장과 알랴 족장과 여뎃 족장과

52 추장 아홀리바마, 추장 엘라, 추장 비논, 0
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
오홀리바마 족장과 엘라 족장과 비논 족장과

53 추장 그나스, 추장 데만, 추장 밉살, 0
Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
그나스 족장과 데만 족장과 밉살 족장과

54 추장 막디엘, 추장 이람이더라. 이들은 에돔의 추장들이니라. 0
Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.
막디엘 족장과 이람 족장이라 에돔 족장이 이러하였더라

아무 링크도 주지말자 다음 ▶