1
|
그때에 온 이스라엘이 모여 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 이르되, 보소서, 우리는 왕의 골육이니이다.
|
0
|
|
Then all Israel came together to David at Hebron, saying, "Indeed we are your bone and your flesh.
|
|
|
온 이스라엘이 헤브론에 모여 다윗을 보고 가로되 우리는 왕의 골육이니이다
|
|
2
|
또한 지나간 때 곧 사울이 왕이었을 때에도 이스라엘을 나가게 하고 들어오게 하신 이는 왕이었고 {주} 왕의 [하나님]께서도 왕에게 말씀하시기를, 네가 내 백성 이스라엘을 먹이며 내 백성 이스라엘을 다스릴 치리자가 되리라, 하셨나이다, 하니라.
|
0
|
|
"Also, in time past, even when Saul was king, you were the one who led Israel out and brought them in; and the LORD your God said to you, 'You shall shepherd My people Israel, and be ruler over My people Israel.'"
|
|
|
전일 곧 사울이 왕이 되었을 때에도 이스라엘을 거느려 출입하게 한 자가 왕이시었고 왕의 하나님 여호와께서도 왕에게 말씀하시기를 네가 내 백성 이스라엘의 목자가 되며 내 백성 이스라엘의 주권자가 되리라 하셨나이다 하니라
|
|
3
|
그러므로 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오매 다윗이 헤브론에서 {주} 앞에서 그들과 언약을 맺으니 그들이 사무엘을 통하여 하신 {주}의 말씀대로 다윗에게 기름을 부어 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼았더라.
|
0
|
|
Therefore all the elders of Israel came to the king at Hebron, and David made a covenant with them at Hebron before the LORD. Then they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.
|
|
|
이에 이스라엘 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오니 다윗이 헤브론에서 여호와 앞에서 저희와 언약을 세우매 저희가 다윗에게 기름을 부어 이스라엘 왕을 삼으니 여호와께서 사무엘로 전하신 말씀대로 되었더라
|
|
4
|
¶ 다윗과 온 이스라엘이 예루살렘 곧 여부스에 갔는데 그 땅의 거주민 여부스 족속이 거기 있었더라.
|
0
|
|
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus, where the Jebusites were, the inhabitants of the land.
|
|
|
다윗이 온 이스라엘로 더불어 예루살렘 곧 여부스에 이르니 여부스 토인이 거기 거하였더라
|
|
5
|
여부스 거주민들이 다윗에게 이르되, 네가 여기로 들어오지 못하리라, 하였음에도 불구하고 다윗이 시온 성채를 빼앗았는데 그것이 곧 다윗의 도시니라.
|
1
|
|
Then the inhabitants of Jebus said to David, "You shall not come in here!" Nevertheless David took the stronghold of Zion (that is, the City of David).
|
|
|
여부스 토인이 다윗에게 이르기를 네가 이리로 들어오지 못하리라 하나 다윗이 시온 산성을 빼앗았으니 이는 다윗 성이더라
|
|
6
|
다윗이 이르기를, 누구든지 먼저 여부스 족속을 치는 자는 우두머리와 대장이 되리라, 하였더니 이에 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었더라.
|
0
|
|
Now David said, "Whoever attacks the Jebusites first shall be chief and captain." And Joab the son of Zeruiah went up first, and became chief.
|
|
|
다윗이 가로되 먼저 여부스 사람을 치는 자는 두목과 장관을 삼으리라 하였더니 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 두목이 되었고
|
|
7
|
다윗이 그 성채에 거하였으므로 그들이 그것을 다윗의 도시라 불렀더라.
|
0
|
|
Then David dwelt in the stronghold; therefore they called it the City of David.
|
|
|
다윗이 그 산성에 거한고로 무리가 다윗 성이라 일컬었으며
|
|
8
|
그가 돌아가며 밀로에서부터 사방으로 그 도시를 세우고 그 도시의 남은 부분은 요압이 보수하였더라.
|
0
|
|
And he built the city around it, from the Millo to the surrounding area. Joab repaired the rest of the city.
|
|
|
다윗이 밀로에서부터 두루 성을 쌓았고 그 남은 성은 요압이 중수하였더라
|
|
9
|
만군의 {주}께서 다윗과 함께 계셨으므로 이처럼 그가 점점 더 창대하게 되었더라.
|
0
|
|
Then David went on and became great, and the LORD of hosts was with him.
|
|
|
만군의 여호와께서 함께 계시니 다윗이 점점 강성하여 가니라
|
|
10
|
¶ 다윗이 소유한 용사들의 우두머리들은 또한 이러하니라. 이들이 그의 왕국에서 그와 더불어 또 온 이스라엘과 더불어 스스로 힘을 키우고 이스라엘에 관한 {주}의 말씀대로 그를 왕으로 삼았더라.
|
0
|
|
Now these were the heads of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
|
|
|
다윗에게 있는 용사의 두목은 이러하니라 이 사람들이 온 이스라엘로 더불어 다윗의 힘을 도와 나라를 얻게 하고 세워 왕을 삼았으니 이는 여호와께서 이스라엘에 대하여 이르신 말씀대로 함이었더라
|
|
11
|
다윗이 소유한 용사들의 수는 이러하니라. 하그몬 사람 야소브암은 대장들의 우두머리더라. 그가 자기 창을 들어 쳐서 홀로 한 번에 삼백 명을 죽였더라.
|
0
|
|
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, chief of the captains; he had lifted up his spear against three hundred, killed by him at one time.
|
|
|
다윗에게 있는 용사의 수효가 이러하니라 학몬 사람의 아들 야소브암은 삼십 인의 두목이라 저가 창을 들어 한 때에 삼백 인을 죽였고
|
|
12
|
그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살인데 그는 세 용사 중의 하나더라.
|
0
|
|
After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
|
|
|
그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살이니 세 용사 중 하나이라
|
|
13
|
그가 바스담밈에서 다윗과 함께 있을 때에 블레셋 사람들이 거기에 함께 모여 싸웠는데 거기에 보리가 많이 난 땅이 있더라. 백성이 블레셋 사람들 앞에서 도망하였으나
|
0
|
|
He was with David at Pasdammim. Now there the Philistines were gathered for battle, and there was a piece of ground full of barley. And the people fled from the Philistines.
|
|
|
저가 바스담밈에서 다윗과 함께하였더니 블레셋 사람이 그곳에 모여와서 치니 거기 보리가 많이 난 밭이 있더라 백성들이 블레셋 사람 앞에서 도망하되
|
|
14
|
그들이 그 땅 한가운데 서서 그 땅을 건져 내고 블레셋 사람들을 죽이니 {주}께서 큰 구출로 그들을 구원하셨더라.
|
0
|
|
But they stationed themselves in the middle of that field, defended it, and killed the Philistines. So the LORD brought about a great victory.
|
|
|
저희가 그 밭 가운데 서서 그 밭을 보호하여 블레셋 사람을 죽였으니 여호와께서 큰 구원으로 구원하심이었더라
|
|
15
|
¶ 이제 서른 명의 대장들 중에서 세 사람이 바위로 내려가 아둘람 굴에 있던 다윗에게 이르렀고 블레셋 사람들의 군대는 르바임 골짜기에 진을 쳤더라.
|
0
|
|
Now three of the thirty chief men went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the army of the Philistines encamped in the Valley of Rephaim.
|
|
|
삼십 두목 중 세 사람이 바위로 내려가서 아둘람 굴 다윗에게 이를 때에 블레셋 군대가 르바임 골짜기에 진쳤더라
|
|
16
|
다윗은 그때에 요새에 있었고 블레셋 사람들의 수비대는 그때에 베들레헴에 있었더라.
|
0
|
|
David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Bethlehem.
|
|
|
그 때에 다윗은 산성에 있고 블레셋 사람의 영채는 베들레헴에 있는지라
|
|
17
|
다윗이 애타게 바라며 이르되, 오 누가 베들레헴 성문 옆에 있는 우물의 물을 내게 주어 마시게 할까! 하매
|
0
|
|
And David said with longing, "Oh, that someone would give me a drink of water from the well of Bethlehem, which is by the gate!"
|
|
|
다윗이 사모하여 가로되 베들레헴 성문 곁 우물물을 누가 나로 마시게 할꼬 하매
|
|
18
|
그 세 사람이 블레셋 사람들의 군대를 뚫고 나가서 베들레헴 성문 옆에 있던 우물에서 물을 긷고 그것을 취해 다윗에게 가져왔으나 다윗이 그것을 마시려 하지 아니하고 그것을 {주}께 부어 드리며
|
0
|
|
So the three broke through the camp of the Philistines, drew water from the well of Bethlehem that was by the gate, and took it and brought it to David. Nevertheless David would not drink it, but poured it out to the LORD.
|
|
|
이 세 사람이 블레셋 사람의 군대를 충돌하고 지나가서 베들레헴 성문 곁 우물물을 길어 가지고 다윗에게로 왔으나 다윗이 마시기를 기뻐 아니하고 그 물을 여호와께 부어드리고
|
|
19
|
이르되, 내 [하나님]이여, 내가 결코 이런 일을 하지 못하게 하옵소서. 생명의 위험을 무릅쓴 이 사람들의 피를 내가 마시리이까? 그들이 생명의 위험을 무릅쓰고 그것을 가져왔나이다, 하고 그런 까닭에 그가 그것을 마시려 하지 아니하니라. 가장 강한 이 세 사람이 이런 일들을 행하였더라.
|
0
|
|
And he said, "Far be it from me, O my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who have put their lives in jeopardy? For at the risk of their lives they brought it." Therefore he would not drink it. These things were done by the three mighty men.
|
|
|
가로되 내 하나님이여 내가 결단코 이런 일을 하지 아니하리이다 생명을 돌아보지 아니하고 갔던 사람들의 피를 어찌 마시리이까 하고 마시기를 즐겨 아니하니라 세 용사가 이런 일을 행하였더라
|
|
20
|
¶ 요압의 동생 아비새는 그 세 사람의 우두머리였는데 그가 창을 들어 삼백 명을 쳐서 죽이고 그 세 사람 가운데 이름을 얻었더라.
|
0
|
|
Abishai the brother of Joab was chief of another three. He had lifted up his spear against three hundred men, killed them, and won a name among these three.
|
|
|
요압의 아우 아비새는 그 삼 인의 두목이라 저가 창을 들어 삼백 인을 죽이고 그 삼 인 중에 이름을 얻었으니
|
|
21
|
그 세 사람 중에서 그가 그들의 대장이므로 다른 두 사람보다 더 존귀하였으나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하였더라.
|
0
|
|
Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three.
|
|
|
저는 둘째 삼 인 중에 가장 존귀하여 저희의 두목이 되었으나 그러나 첫째 삼 인에게는 미치지 못하니라
|
|
22
|
갑스엘 출신 용사의 손자요, 여호야다의 아들인 브나야는 많은 일을 행하였더라. 그가 사자 같은 모압 사람 두 명을 죽였고 또 눈 오는 날에 내려가 구덩이에서 사자 한 마리를 죽였으며
|
0
|
|
Benaiah was the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, who had done many deeds. He had killed two lion-like heroes of Moab. He also had gone down and killed a lion in the midst of a pit on a snowy day.
|
|
|
갑스엘 용사의 손자 여호야다의 아들 브나야는 효용한 일을 행한자라 저가 모압 아리엘의 아들 둘을 죽였고 또 눈 올 때에 함정에 내려가서 한 사자를 죽였으며
|
|
23
|
또 키가 큰 이집트 사람을 죽였는데 그의 키는 오 큐빗이더라. 그 이집트 사람의 손에 베틀 채 같은 창이 있었으나 그가 막대기를 가지고 그에게 내려가 그 이집트 사람의 손에서 창을 빼앗아 그의 창으로 그를 죽였더라.
|
0
|
|
And he killed an Egyptian, a man of GREAT height, five cubits tall. In the Egyptian's hand there was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, wrested the spear out of the Egyptian's hand, and killed him with his own spear.
|
|
|
또 장대한 애굽 사람을 죽였는데 그 사람의 키가 다섯 규빗이요 그 손에 든 창이 베틀채 같으나 저가 막대기를 가지고 내려가서 그 애굽 사람의 손에서 창을 빼앗아 그 창으로 죽였더라
|
|
24
|
여호야다의 아들 브나야가 이런 일들을 행하였으므로 그 세 용사 가운데 이름을 얻었더라.
|
0
|
|
These things Benaiah the son of Jehoiada did, and won a name among three mighty men.
|
|
|
여호야다의 아들 브나야가 이런 일을 행하였으므로 세 용사 중에 이름을 얻고
|
|
25
|
보라, 그가 서른 명 가운데 존귀하였으나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하였더라. 다윗이 그를 세워 자기의 호위대를 다스리게 하였더라.
|
0
|
|
Indeed he was more honored than the thirty, but he did not attain to the first three. And David appointed him over his guard.
|
|
|
삼십 인보다 존귀하나 그러나 첫 삼 인에게는 미치지 못하니라 다윗이 저를 세워 시위대 장관을 삼았더라
|
|
26
|
¶ 또한 군대의 용맹한 자들은 요압의 동생 아사헬과 베들레헴 출신의 도도의 아들 엘하난과
|
0
|
|
Also the mighty warriors were Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Bethlehem,
|
|
|
또 군중의 큰 용사는 요압의 아우 아사헬과 베들레헴 사람 도도의 아들 엘하난과
|
|
27
|
하롤 사람 삼못과 블론 사람 헬레스와
|
0
|
|
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,
|
|
|
하롤 사람 삼훗과 블론 사람 헬레스와
|
|
28
|
드고아 사람 익게스의 아들 이라와 안도스 사람 아비에셀과
|
0
|
|
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite,
|
|
|
드고아 사람 익게스의 아들 이라와 아나돗 사람 아비에셀과
|
|
29
|
후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와
|
0
|
|
Sibbechai the Hushathite, Ilai the Ahohite,
|
|
|
후삿 사람 십브개와 아호아 사람 일래와
|
|
30
|
느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과
|
0
|
|
Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,
|
|
|
느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과
|
|
31
|
베냐민 자손에게 속한 기브아의 리배의 아들 잇대와 비라돈 사람 브나야와
|
0
|
|
Ithai the son of Ribai of Gibeah, of the sons of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,
|
|
|
베냐민 자손에 속한 기브아 사람 리배의 아들 이대와 비라돈 사람 브나야와
|
|
32
|
가아스 시내의 후래와 아르밧 사람 아비엘과
|
0
|
|
Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,
|
|
|
가아스 시냇가에 사는 후래와 아르바 사람 아비엘과
|
|
33
|
바하룸 사람 아스마벳과 사알본 사람 엘리아바와
|
0
|
|
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,
|
|
|
바하룸 사람 아스마웹과 사알본 사람 엘리아바와
|
|
34
|
기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과
|
0
|
|
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite,
|
|
|
기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과
|
|
35
|
하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과
|
0
|
|
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
|
|
|
하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과
|
|
36
|
므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와
|
0
|
|
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,
|
|
|
므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와
|
|
37
|
갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와
|
0
|
|
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,
|
|
|
갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와
|
|
38
|
나단의 형제 요엘과 하그리의 아들 밉할과
|
0
|
|
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri,
|
|
|
나단의 아우 요엘과 하그리의 아들 밉할과
|
|
39
|
암몬 족속 셀렉과 스루야의 아들 요압의 병기 드는 자 곧 베롯 사람 나하래와
|
0
|
|
Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite (the armorbearer of Joab the son of Zeruiah),
|
|
|
암몬 사람 셀렉과 스루야의 아들 요압의 병기 잡은 자 베롯 사람 나하래와
|
|
40
|
이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
|
0
|
|
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,
|
|
|
이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과
|
|
41
|
헷 족속 우리야와 알래의 아들 사밧과
|
0
|
|
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,
|
|
|
헷 사람 우리아와 알래의 아들 사밧과
|
|
42
|
르우벤 족속 시사의 아들 곧 르우벤 족속의 대장 아디나와 그와 함께한 서른 명과
|
0
|
|
Adina the son of Shiza the Reubenite (a chief of the Reubenites) and thirty with him,
|
|
|
르우벤 자손 시사의 아들 곧 르우벤 자손의 두목 아디나와 그 종자 삼십 인과
|
|
43
|
마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과
|
0
|
|
Hanan the son of Maachah, Joshaphat the Mithnite,
|
|
|
마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과
|
|
44
|
아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들들 사마와 여히엘과
|
0
|
|
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite,
|
|
|
아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들 사마와 여이엘과
|
|
45
|
시므리의 아들 여디아엘과 그의 형제 디스 사람 요하와
|
0
|
|
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,
|
|
|
시므리의 아들 여디아엘과 그 아우 디스 사람 요하와
|
|
46
|
마하비 사람 엘리엘과 엘나암의 아들들 여리배와 요사비야와 또 모압 족속 이드마와
|
0
|
|
Eliel the Mahavite, Jeribai and Joshaviah the sons of Elnaam, Ithmah the Moabite,
|
|
|
마하위 사람 엘리엘과 엘라암의 아들 여리배와 요사위야와 모압 사람 이드마와
|
|
47
|
엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야시엘이더라.
|
0
|
|
Eliel, Obed, and Jaasiel the Mezobaite.
|
|
|
엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야아시엘이더라
|
|