역대기상
장 
1 그러므로 다윗이 늙고 날들이 찼을 때에 자기 아들 솔로몬을 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼으니라. 0
So when David was old and full of days, he made his son Solomon king over Israel.
다윗이 나이 많아 늙으매 아들 솔로몬으로 이스라엘 왕을 삼고

2 ¶ 그가 이스라엘의 모든 통치자들과 제사장들과 레위 사람들을 함께 모으니라. 0
And he gathered together all the leaders of Israel, with the priests and the Levites.
이스라엘 모든 방백과 제사장과 레위 사람을 모았더라

3 이제 레위 사람들은 삼십 세 이상이 계수되었는데 남자별로 그들의 머릿수에 따른 그들의 수가 삼만 팔천이더라. 0
Now the Levites were numbered from the age of thirty years and above; and the number of individual males was thirty-eight thousand.
레위 사람은 삼십 세 이상으로 계수하였으니 모든 남자의 명수가 삼만 팔천인데

4 그중의 이만 사천 명은 {주}의 집의 일을 위해 지정된 자들이고 육천 명은 직무 수행자와 재판관이며 0
Of these, twenty-four thousand were to look after the work of the house of the LORD, six thousand were officers and judges,
그 중에 이만 사천은 여호와의 전 사무를 보살피는 자요 육천은 유사와 재판관이요

5 또 사천 명은 문지기들인데 다윗이 말하기를, 찬양하려고 내가 만든 악기들로 사천 명이 {주}를 찬양하였다, 하였더라. 0
four thousand were gatekeepers, and four thousand praised the LORD with musical instruments, "which I made," said David, "for giving praise."
사천은 문지기요 사천은 다윗의 찬송하기 위하여 지은 악기로 여호와를 찬송하는 자라

6 다윗이 그들을 레위의 아들들 곧 게르손과 고핫과 므라리 가운데서 여러 계열로 나누었더라. 0
Also David separated them into divisions among the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
다윗이 레위의 아들 게르손과 그핫과 므라리의 각 족속을 따라 그 반열을 나누었더라

7 ¶ 게르손 족속 중에서는 라단과 시므이가 있었더라. 0
Of the Gershonites: Laadan and Shimei.
게르손 자손은 라단과 시므이라

8 라단의 아들들은 우두머리 여히엘과 세담과 요엘 세 사람이요, 0
The sons of Laadan: the first Jehiel, then Zetham and Joel--three in all.
라단의 아들들은 족장 여히엘과 또 세담과 요엘 세 사람이요

9 시므이의 아들들은 슬로밋과 하시엘과 하란 세 사람이니 이들은 라단의 아버지들의 우두머리들이며 0
The sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran--three in all. These were the heads of the fathers' houses of Laadan.
시므이의 아들들은 슬로밋과 하시엘과 하란 세 사람이니 이는 라단의 족장들이며

10 또 시므이의 아들들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아니 이 네 사람은 시므이의 아들들이더라. 0
And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These were the four sons of Shimei.
또 시므이의 아들들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아니 이 네 사람도 시므이의 아들이라

11 야핫이 우두머리이며 시사가 둘째더라. 그러나 여우스와 브리아는 아들이 많지 아니하므로 그들이 그들의 아버지 집에 따라 하나로 계수되었더라. 0
Jahath was the first and Zizah the second. But Jeush and Beriah did not have many sons; therefore they were assigned as one father's house.
그 족장은 야핫이요 그 다음은 시사며 여우스와 브리아는 아들이 많지 아니하므로 저희와 한 족속으로 계수되었더라

12 ¶ 고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘 네 사람이더라. 0
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel--four in all.
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘 네 사람이라

13 아므람의 아들들은 아론과 모세더라. 아론은 구별되었으니 이것은 그와 그의 아들들이 영원토록 지극히 거룩한 것들을 거룩히 구분하여 {주} 앞에서 분향하고 그분을 섬기며 또 영원토록 그분의 이름으로 축복하게 하려 함이더라. 0
The sons of Amram: Aaron and Moses; and Aaron was set apart, he and his sons forever, that he should sanctify the most holy things, to burn incense before the LORD, to minister to Him, and to give the blessing in His name forever.
아므람의 아들들은 아론과 모세니 아론은 그 자손들과 함께 구별되어 몸을 성결케 하여 영원토록 지극히 거룩한 자가 되어 여호와 앞에 분향하며 섬기며 영원토록 그 이름을 받들어 축복하게 되었으며

14 이제 [하나님]의 사람 모세로 말하건대 그의 아들들이 레위 지파 중에 이름이 올랐는데 0
Now the sons of Moses the man of God were reckoned to the tribe of Levi.
하나님의 사람 모세의 아들들은 레위 지파 중에 기록되었으니

15 모세의 아들들은 게르솜과 엘리에셀이더라. 0
The sons of Moses were Gershon and Eliezer.
모세의 아들은 게르솜과 엘리에셀이라

16 게르솜의 아들들 중에서는 스브엘이 우두머리가 되었고 0
Of the sons of Gershon, Shebuel was the first.
게르솜의 아들 중에 스브엘이 족장이 되었고

17 엘리에셀의 아들들은 우두머리 르하비야더라. 엘리에셀에게 다른 아들이 없었으나 르하비야의 아들들은 심히 많았더라. 0
Of the descendants of Eliezer, Rehabiah was the first. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.
엘리에셀의 아들은 족장 르하뱌라 엘리에셀이 이 외에는 다른 아들이 없고 르하뱌의 아들은 심히 많았으며

18 이스할의 아들들 중에서는 슬로밋이 우두머리가 되었고 0
Of the sons of Izhar, Shelomith was the first.
이스할의 아들은 족장 슬로밋이요

19 헤브론의 아들들 중에서는 첫째 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이 있었으며 0
Of the sons of Hebron, Jeriah was the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.
헤브론의 아들들은 족장 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이며

20 웃시엘의 아들들 중에서는 첫째 미가와 둘째 예시야가 있었더라. 0
Of the sons of Uzziel, Michah was the first and Jesshiah the second.
웃시엘의 아들은 족장 미가와 그 다음 잇시야더라

21 ¶ 므라리의 아들들은 말리와 무시요, 말리의 아들들은 엘르아살과 기스더라. 0
The sons of Merari were Mahli and Mushi. The sons of Mahli were Eleazar and Kish.
므라리의 아들들은 마흘리와 무시요 마흘리의 아들들은 엘르아살과 기스라

22 엘르아살이 아들들이 없이 딸들만 두고 죽었더니 그들의 형제들 곧 기스의 아들들이 그들을 취하였으며 0
And Eleazar died, and had no sons, but only daughters; and their brethren, the sons of Kish, took them as wives.
엘르아살이 아들이 없이 죽고 딸만 있더니 그 형제 기스의 아들이 저에게 장가 들었으며

23 무시의 아들들은 말리와 에델과 여레못 세 사람이더라. 0
The sons of Mushi were Mahli, Eder, and Jeremoth--three in all.
무시의 아들들은 마흘리와 에델과 여레못 세 사람이더라

24 ¶ 이들은 그들의 조상들의 집에 따른 레위의 아들들이니 곧 그들의 머릿수대로 이름 수에 따라 계수되어 {주}의 집에서 섬기는 일을 한, 스무 살이 넘은 아버지들의 우두머리들이더라. 0
These were the sons of Levi by their fathers' houses--the heads of the fathers' houses as they were counted individually by the number of their names, who did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and above.
이는 다 레위 자손이니 그 종가를 따라 계수함을 입어 이름이 기록되고 여호와의 전에서 섬기는 일을 하는 이십 세 이상 된 족장들이라

25 다윗이 이르기를, {주} 곧 이스라엘의 [하나님]께서 자신의 백성에게 안식을 주사 그들이 예루살렘에 영원히 거하게 하셨도다. 0
For David said, "The LORD God of Israel has given rest to His people, that they may dwell in Jerusalem forever";
다윗이 이르기를 이스라엘 하나님 여호와께서 평강을 그 백성에게 주시고 예루살렘에 영원히 거하시나니

26 또 레위 사람들에게도 안식을 주셨은즉 그들이 다시는 성막과 그곳에서 섬기는 일에 쓰는 성막의 기구 중 어떤 것도 나르지 말지니라, 하였으므로 0
and also to the Levites, "They shall no longer carry the tabernacle, or any of the articles for its service."
레위 사람이 다시는 성막과 그 가운데서 쓰는 모든 기구를 멜 것이 없다 한지라

27 다윗의 마지막 말들에 따라 스무 살이 넘은 레위 사람들이 계수되었으니 0
For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above;
다윗의 유언대로 레위 자손이 이십 세 이상으로 계수되었으니

28 이는 그들의 직무가 {주}의 집에서 섬기는 아론의 아들들을 위해 시중을 드는 것이었기 때문이더라. 그들이 뜰과 방에서 섬기고 또 모든 거룩한 것들을 정결하게 하는 일 곧 [하나님]의 집에서 섬기는 일을 하니라. 0
because their duty was to help the sons of Aaron in the service of the house of the LORD, in the courts and in the chambers, in the purifying of all holy things and the work of the service of the house of God,
그 직분은 아론의 자손에게 수종들어 여호와의 전과 뜰과 골방에서 섬기고 또 모든 성물을 정결케 하는 일 곧 하나님의 전에서 섬기는 일과

29 그들이 보여 주는 빵과 음식 헌물에 쓸 고운 밀가루와 누룩 없는 납작한 빵과 냄비에서 구운 것과 튀긴 것을 맡고 또 부피와 크기에 관한 온갖 종류의 일을 맡았으며 0
both with the showbread and the fine flour for the grain offering, with the unleavened cakes and what is baked in the pan, with what is mixed and with all kinds of measures and sizes;
또 진설병과 고운 가루의 소제물 곧 무교전병이나 남비에 지지는 것이나 반죽하는 것이나 또 모든 저울과 자를 맡고

30 아침마다 서서 {주}께 감사하고 찬양을 드리며 또 저녁에도 그리하였고 0
to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at evening;
새벽과 저녁마다 서서 여호와께 축사하며 찬송하며

31 또 안식일과 월삭과 정한 명절들에 모든 번제 헌물을 {주}께 드리되 자기들이 명령받은 규례에 따라 수효대로 항상 {주} 앞에 드렸더라. 0
and at every presentation of a burnt offering to the LORD on the Sabbaths and on the New Moons and on the set feasts, by number according to the ordinance governing them, regularly before the LORD;
또 안식일과 초하루와 절기에 모든 번제를 여호와께 드리되 그 명하신 규례의 정한 수효대로 항상 여호와 앞에 드리며

32 또 그들이 {주}의 집에서 섬기면서 회중의 성막의 책무와 성소의 책무와 자기들의 형제 아론의 아들들의 책무를 맡았더라. 0
and that they should attend to the needs of the tabernacle of meeting, the needs of the holy place, and the needs of the sons of Aaron their brethren in the work of the house of the LORD.
또 회막의 직무와 성소의 직무와 그 형제 아론 자손의 직무를 지켜 여호와의 전에서 수종드는 것이더라

◀ 이전 다음 ▶