1
|
문지기들의 구분은 이러하니라. 고라 족속 중에서는 아삽의 아들들 중에서 고레의 아들 므셀레미야더라.
|
0
|
|
Concerning the divisions of the gatekeepers: of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
|
|
|
문지기의 반차가 이러하니라 고라 족속 아삽의 자손 중에 고레의 아들 므셀레먀와
|
|
2
|
므셀레미야의 아들들은 맏아들 스가랴와 둘째 여디야엘과 셋째 스바댜와 넷째 야드니엘과
|
0
|
|
And the sons of Meshelemiah were Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
|
|
|
므셀레먀의 아들들 맏아들 스가랴와 둘째 여디야엘과 셋째 스바댜와 넷째 야드니엘과
|
|
3
|
다섯째 엘람과 여섯째 여호하난과 일곱째 엘리오에내더라.
|
0
|
|
Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
|
|
|
다섯째 엘람과 여섯째 여호하난과 일곱째 엘여호에내며
|
|
4
|
또한 오벳에돔의 아들들은 맏아들 스마야와 둘째 예호사밧과 셋째 요아와 넷째 사갈과 다섯째 느다네엘과
|
0
|
|
Moreover the sons of Obed-Edom were Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
|
|
|
오벧에돔의 아들들 맏아들 스마야와 둘째 여호사밧과 셋째 요아와 넷째 사갈과 다섯째 느다넬과
|
|
5
|
여섯째 암미엘과 일곱째 잇사갈과 여덟째 브울대더라. [하나님]께서 그에게 복을 주셨더라.
|
0
|
|
Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth; for God blessed him.
|
|
|
여섯째 암미엘과 일곱째 잇사갈과 여덟째 브울래대니 이는 하나님이 오벧에돔에게 복을 주셨음이며
|
|
6
|
그의 아들 스마야에게도 아들들이 태어났으며 이들이 자기들의 아버지 집을 두루 다스렸으니 이는 그들이 강한 용사들이기 때문이더라.
|
0
|
|
Also to Shemaiah his son were sons born who governed their fathers' houses, because they were men of great ability.
|
|
|
그 아들 스마야도 두어 아들을 낳았으니 저희의 족속을 다스리는 자요 큰 용사라
|
|
7
|
스마야의 아들들은 오드니와 르바엘과 오벳과 엘사밧이며 엘사밧의 형제 엘리후와 스마기야는 강한 자더라.
|
0
|
|
The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed, and Elzabad, whose brothers Elihu and Semachiah were able men.
|
|
|
스마야의 아들들은 오드니와 르바엘과 오벳과 엘사밧이며 엘사밧의 형제 엘리후와 스마갸는 능력이 있는 자니
|
|
8
|
이들은 다 오벳에돔의 아들들이더라. 그들과 그들의 아들들과 그들의 형제들은 섬길 수 있는 능력을 갖춘 능한 자들이더라. 오벳에돔에게서 난 자가 예순두 명이더라.
|
0
|
|
All these were of the sons of Obed-Edom, they and their sons and their brethren, able men with strength for the work: sixty-two of Obed-Edom.
|
|
|
이는 다 오벧에돔의 자손이라 저희와 그 아들들과 그 형제들은 다 능력이 있어 그 직무를 잘하는 자니 오벧에돔에게서 난 자가 육십이 명이며
|
|
9
|
또 므셀레미야에게 아들들과 형제들 곧 열여덟 명의 강력한 자들이 있었고
|
0
|
|
And Meshelemiah had sons and brethren, eighteen able men.
|
|
|
또 므셀레먀의 아들과 형제 십팔 인은 능력이 있는 자며
|
|
10
|
므라리의 자손 중에서 호사에게도 아들들이 있었는데 시므리가 우두머리더라. (그는 맏아들이 아니었으나 그의 아버지가 그를 우두머리로 삼았더라.)
|
0
|
|
Also Hosah, of the children of Merari, had sons: Shimri the first (for though he was not the firstborn, his father made him the first),
|
|
|
므라리 자손 중 호사가 아들들이 있으니 그 장자는 시므리라 시므리는 본래 맏아들이 아니나 그 아비가 장자를 삼았고
|
|
11
|
둘째는 힐기야요, 셋째는 드발리야요, 넷째는 스가랴니 호사의 모든 아들들과 형제들이 열세 명이더라.
|
0
|
|
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and brethren of Hosah were thirteen.
|
|
|
둘째는 힐기야요 셋째는 드발리야요 넷째는 스가랴니 호사의 아들과 형제가 십삼 인이더라
|
|
12
|
이들 곧 우두머리 사람들 가운데서 문지기들을 구분하였는데 그들이 서로 서로 파수 보는 일을 맡아 {주}의 집에서 섬겼더라.
|
0
|
|
Among these were the divisions of the gatekeepers, among the chief men, having duties just like their brethren, to serve in the house of the LORD.
|
|
|
이상은 다 문지기의 반장으로서 그 형제처럼 직임을 얻어 여호와의 전에서 섬기는 자라
|
|
13
|
¶ 모든 문에 대해 그들이 자기들의 조상들의 집에 따라 큰 자든 작은 자든 제비를 뽑았는데
|
0
|
|
And they cast lots for each gate, the small as well as the great, according to their father's house.
|
|
|
각 문을 지키기 위하여 그 종족을 따라 무론대소하고 다 제비 뽑혔으니
|
|
14
|
셀레미야는 동쪽으로 뽑혔더라. 그의 아들 스가랴는 지혜로운 조언자였는데 그들이 그를 위해 제비를 뽑으매 그는 북쪽으로 뽑혔으며
|
0
|
|
The lot for the East Gate fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a wise counselor, and his lot came out for the North Gate;
|
|
|
셀레먀는 동방에 당첨되었고 그 아들 스가랴는 명철한 의사라 저를 위하여 제비 뽑으니 북방에 당첨되었고
|
|
15
|
오벳에돔은 남쪽으로 뽑혔고 그의 아들들은 아수빔의 집을 맡도록 뽑혔으며
|
0
|
|
to Obed-Edom the South Gate, and to his sons the storehouse.
|
|
|
오벧에돔은 남방에 당첨되었고 그 아들들은 곳간에 당첨되었으며
|
|
16
|
수빔과 호사는 서쪽으로 뽑혀 위로 올라가는 둑길 옆 살레겟 문에서 분반 별로 서로 파수를 보았더라.
|
0
|
|
To Shuppim and Hosah the lot came out for the West Gate, with the Shallecheth Gate on the ascending highway--watchman opposite watchman.
|
|
|
숩빔과 호사는 서방에 당첨되어 큰 길로 통한 살래겟 문 곁에 있어 서로 대하여 파수하였으니
|
|
17
|
동쪽으로 레위 사람 여섯이 있었으며 북쪽으로 날마다 네 사람, 남쪽으로 날마다 네 사람, 아수빔 쪽으로 둘씩 둘씩 있었고
|
0
|
|
On the east were six Levites, on the north four each day, on the south four each day, and for the storehouse two by two.
|
|
|
동방에 레위 사람이 여섯이요 북방에 매일 네 사람이요 남방에 매일 네 사람이요 곳간에는 둘씩이며
|
|
18
|
서쪽의 파르바에는 둑길에 네 사람과 파르바에 두 사람이 있었더라.
|
0
|
|
As for the Parbar on the west, there were four on the highway and two at the Parbar.
|
|
|
낭실 서편 큰 길에 네 사람이요 낭실에 두 사람이니
|
|
19
|
고라의 아들들과 므라리의 아들들 가운데서 문지기들의 구분은 이러하니라.
|
0
|
|
These were the divisions of the gatekeepers among the sons of Korah and among the sons of Merari.
|
|
|
고라와 므라리 자손의 문지기의 반차가 이러하였더라
|
|
20
|
¶ 레위 사람들 중에서 아히야는 [하나님]의 집의 보고와 봉헌한 물건들의 보고를 맡았으며
|
0
|
|
Of the Levites, Ahijah was over the treasuries of the house of God and over the treasuries of the dedicated things.
|
|
|
레위 사람 중에 아히야는 하나님의 전 곳간과 성물 곳간을 맡았으며
|
|
21
|
라단의 아들들로 말하건대 이들은 게르손 족속 라단의 아들들이니 곧 게르손 족속 라단에게 속한 우두머리 아버지들은 여히엘리더라.
|
0
|
|
The sons of Laadan, the descendants of the Gershonites of Laadan, heads of their fathers' houses, of Laadan the Gershonite: Jehieli.
|
|
|
라단의 자손은 곧 라단에게 속한 게르손 사람의 자손이니 게르손 사람 라단에게 속한 족장은 여히엘리라
|
|
22
|
여히엘리의 아들들은 스담과 그의 형제 요엘인데 이들은 {주}의 집의 보고를 맡았더라.
|
0
|
|
The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, were over the treasuries of the house of the LORD.
|
|
|
여히엘리의 아들은 스담과 그 아우 요엘이니 여호와의 전 곳간을 맡았고
|
|
23
|
아므람 족속과 이스할 족속과 헤브론 족속과 웃시엘 족속 중에서는 이러하니라.
|
0
|
|
Of the Amramites, the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:
|
|
|
아므람 자손과 이스할 자손과 헤브론 자손과 웃시엘 자손 중에
|
|
24
|
모세의 손자요 게르솜의 아들인 스브엘은 보고를 맡아 관리하는 자며
|
0
|
|
Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was overseer of the treasuries.
|
|
|
모세의 아들 게르솜의 자손 스브엘은 곳간을 맡았고
|
|
25
|
그의 형제 곧 엘리에셀에게서 난 자들은 그의 아들 르하비야와 그의 아들 여사야와 그의 아들 요람과 그의 아들 시그리와 그의 아들 슬로밋이더라.
|
0
|
|
And his brethren by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son, and Shelomith his son.
|
|
|
그 형제 곧 엘리에셀에게서 난 자는 그 아들 르하뱌와 그 아들 여사야와 그 아들 요람과 그 아들 시그리와 그 아들 슬로못이라
|
|
26
|
이 슬로밋과 그의 형제들은 봉헌한 물건들의 모든 보고를 맡았는데 이 물건들은 다윗 왕과 우두머리 아버지들과 천인 대장들과 백인 대장들과 군대의 대장들이 봉헌한 것이더라.
|
0
|
|
This Shelomith and his brethren were over all the treasuries of the dedicated things which King David and the heads of fathers' houses, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the army, had dedicated.
|
|
|
이 슬로못과 그 형제는 성물의 모든 곳간을 맡았으니 곧 다윗 왕과 족장과 천부장과 백부장과 군대의 모든 장관이 구별하여 드린 성물이라
|
|
27
|
그들이 {주}의 집을 유지하기 위해 싸움에서 노략하여 얻은 물건 중에서 봉헌하였더라.
|
0
|
|
Some of the spoils won in battles they dedicated to maintain the house of the LORD.
|
|
|
저희가 싸울 때에 노략하여 얻은 물건 중에서 구별하여 드려 여호와의 전을 중수하게 한 것이며
|
|
28
|
또 선견자 사무엘과 기스의 아들 사울과 넬의 아들 아브넬과 스루야의 아들 요압이 봉헌한 모든 것과 또 누가 무엇이든지 봉헌한 것은 다 슬로밋과 그의 형제들의 손 밑에 있었더라.
|
0
|
|
And all that Samuel the seer, Saul the son of Kish, Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah had dedicated, every dedicated thing, was under the hand of Shelomith and his brethren.
|
|
|
선견자 사무엘과 기스의 아들 사울과 넬의 아들 아브넬과 스루야의 아들 요압이 무론 무엇이든지 구별하여 드린 성물은 다 슬로못과 그 형제의 수하에 있었더라
|
|
29
|
¶ 이스할 족속 중에서 그나냐와 그의 아들들은 이스라엘의 바깥일을 보는 직무 수행자와 재판관이 되었고
|
0
|
|
Of the Izharites, Chenaniah and his sons performed duties as officials and judges over Israel outside Jerusalem.
|
|
|
이스할 자손 중에 그나냐와 그 아들들은 이스라엘 바깥 일을 다스리는 유사와 재판관이 되었고
|
|
30
|
헤브론 족속 중에서 하사비야와 그의 형제 용사들 천칠백 명은 요르단 이편 서쪽에서 이스라엘에 속한 자들 가운데 직무 수행자가 되어 {주}의 모든 일과 왕을 섬기는 일을 맡았으며
|
0
|
|
Of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, one thousand seven hundred able men, had the oversight of Israel on the west side of the Jordan for all the business of the LORD, and in the service of the king.
|
|
|
헤브론 자손 중에 하사뱌와 그 동족 용사 일천칠백 인은 요단 서편에서 이스라엘을 주관하여 여호와의 모든 일과 왕을 섬기는 직임을 맡았으며
|
|
31
|
헤브론 족속 가운데서 여리야는 자기 조상들의 세대들에 따라 헤브론 족속 가운데서 우두머리가 되었더라. 다윗이 통치한 지 사십 년이 되던 해에 그들을 구하였는데 그들 가운데는 길르앗의 야셀에서 찾은 강한 용사들이 있었더라.
|
0
|
|
Among the Hebronites, Jerijah was head of the Hebronites according to his genealogy of the fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought, and there were found among them capable men at Jazer of Gilead.
|
|
|
헤브론 자손 중에 여리야가 그 세계와 종족대로 헤브론 자손의 족장이 되었더라 다윗이 위에 있은지 사십 년에 길르앗 야셀에서 그 족속 중에 구하여 큰 용사를 얻었으니
|
|
32
|
그의 형제 용사들은 이천칠백 명의 우두머리 아버지들이더라. 다윗 왕이 그들을 르우벤 족속과 갓 족속과 므낫세 반 지파의 치리자로 삼아 [하나님]께 속한 모든 일과 왕의 일들을 하게 하였더라.
|
0
|
|
And his brethren were two thousand seven hundred able men, heads of fathers' houses, whom King David made officials over the Reubenites, the Gadites, and the half-tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God and the affairs of the king.
|
|
|
그 형제 중 이천칠백 명이 다 용사요 족장이라 다윗 왕이 저희로 르우벤과 갓과 므낫세 반 지파를 주관하여 하나님의 모든 일과 왕의 일을 다스리게 하였더라
|
|