역대기하
장 
1 요담이 통치하기 시작할 때에 나이가 이십오 세더라. 그가 예루살렘에서 십육 년 동안 통치하니라. 그의 어머니의 이름은 또한 사독의 딸 여루사더라. 0
Jotham was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem. His mother's name was Jerushah the daughter of Zadok.
요담이 위에 나아갈 때에 나이 이십오 세라 예루살렘에서 십육 년을 치리하니라 그 모친의 이름은 여루사라 사독의 딸이더라

2 그가 자기 아버지 웃시야가 행한 모든 것에 따라 {주}의 눈앞에서 올바른 것을 행하였으나 {주}의 성전에는 들어가지 아니하였고 백성은 여전히 부정하게 행하였더라. 0
And he did what was right in the sight of the LORD, according to all that his father Uzziah had done (although he did not enter the temple of the LORD). But still the people acted corruptly.
요담이 그 부친 웃시야의 모든 행위대로 여호와 보시기에 정직히 행하였으나 여호와의 전에는 들어가지 아니하였고 백성은 오히려 사악을 행하였더라

3 그가 {주}의 집의 높은 문을 건축하고 또 오벨의 벽에 많은 것을 건축하며 0
He built the Upper Gate of the house of the LORD, and he built extensively on the wall of Ophel.
저가 여호와의 전 윗문을 건축하고 또 오벨 성을 많이 증축하고

4 또 유다의 산들에 도시들을 건축하고 숲 속에 성채들과 망대들을 건축하니라. 0
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.
유다 산중에 성읍을 건축하며 수풀 가운데 견고한 영채와 망대를 건축하고

5 ¶ 또한 그가 암몬 족속의 왕과 싸워 그들을 이겼더니 바로 그 해에 암몬 자손이 은 백 달란트와 밀 만 고르와 보리 만 고르를 그에게 주었고 또 둘째 해와 셋째 해에도 암몬 자손이 그 만큼을 그에게 바쳤더라. 0
He also fought with the king of the Ammonites and defeated them. And the people of Ammon gave him in that year one hundred talents of silver, ten thousand kors of wheat, and ten thousand of barley. The people of Ammon paid this to him in the second and third years also.
암몬 자손의 왕으로 더불어 싸워 이기었더니 그 해에 암몬 자손이 은 일백 달란트와 밀 일만 석과 보리 일만 석을 드렸고 제이년과 제삼년에도 암몬 자손이 그와 같이 드렸더라

6 이처럼 요담이 {주} 자기 [하나님] 앞에서 자기 길들을 예비하였으므로 강하게 되었더라. 0
So Jotham became mighty, because he prepared his ways before the LORD his God.
요담이 그 하나님 여호와 앞에서 정도를 행하였으므로 점점 강하여졌더라

7 ¶ 보라, 이제 요담의 나머지 행적과 그가 치른 모든 전쟁과 그의 길들은 이스라엘과 유다의 왕들의 책에 기록되어 있느니라. 0
Now the rest of the acts of Jotham, and all his wars and his ways, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
요담의 남은 사적과 그 모든 전쟁과 행위는 이스라엘과 유다 열왕기에 기록되니라

8 그가 통치하기 시작할 때에 나이가 이십오 세였으며 그가 예루살렘에서 십육 년 동안 통치하니라. 0
He was twenty-five years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem.
요담이 위에 나아갈 때에 나이 이십오 세요 예루살렘에서 치리한지 십육년이라

9 ¶ 요담이 자기 조상들과 함께 잠들매 그들이 그를 다윗의 도시에 묻으니 그의 아들 아하스가 그를 대신하여 통치하니라. 0
So Jotham rested with his fathers, and they buried him in the City of David. Then Ahaz his son reigned in his place.
저가 그 열조와 함께 자매 다윗 성에 장사되고 그 아들 아하스가 대신하여 왕이 되니라

◀ 이전 다음 ▶