1
|
전에 사로잡혀 간 자들 곧 바빌론 왕 느부갓네살이 사로잡아 바빌론으로 끌고 간 자들 중에서 포로 생활을 벗어나 올라가서 예루살렘과 유다로 돌아와 각각 자기 도시에 이른 유다 지방의 자손들이 이제 이러하니라.
|
0
|
|
Now these are the people of the province who came back from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his own city.
|
|
|
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
|
|
2
|
이들이 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나와 함께 나왔더라. 이스라엘 백성 사람들의 수가 이러하니
|
0
|
|
Those who came with Zerubbabel were Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
|
|
|
곧 스룹바벨과 예수아와 느헤미야와 스라야와 르엘라야와 모르드개와 빌산과 미스발과 비그왜와 르훔과 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
|
|
3
|
바로스 자손이 이천백칠십이 명이요,
|
0
|
|
the people of Parosh, two thousand one hundred and seventy-two;
|
|
|
바로스 자손이 이천일백칠십이 명이요
|
|
4
|
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요,
|
0
|
|
the people of Shephatiah, three hundred and seventy-two;
|
|
|
스바댜 자손이 삼백칠십이 명이요
|
|
5
|
아라 자손이 칠백칠십오 명이요,
|
0
|
|
the people of Arah, seven hundred and seventy-five;
|
|
|
아라 자손이 칠백칠십오 명이요
|
|
6
|
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손 중에서 이천팔백십이 명이요,
|
0
|
|
the people of Pahath-Moab, of the people of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve;
|
|
|
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천팔백십이 명이요
|
|
7
|
엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
|
0
|
|
the people of Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
|
|
|
엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
|
|
8
|
삿두 자손이 구백사십오 명이요,
|
0
|
|
the people of Zattu, nine hundred and forty-five;
|
|
|
삿두 자손이 구백사십오 명이요
|
|
9
|
삭개 자손이 칠백육십 명이요,
|
0
|
|
the people of Zaccai, seven hundred and sixty;
|
|
|
삭개 자손이 칠백육십 명이요
|
|
10
|
바니 자손이 육백사십이 명이요,
|
0
|
|
the people of Bani, six hundred and forty-two;
|
|
|
바니 자손이 육백사십이 명이요
|
|
11
|
브배 자손이 육백이십삼 명이요,
|
0
|
|
the people of Bebai, six hundred and twenty-three;
|
|
|
브배 자손이 육백이십삼 명이요
|
|
12
|
아스갓 자손이 천이백이십이 명이요,
|
0
|
|
the people of Azgad, one thousand two hundred and twenty-two;
|
|
|
아스갓 자손이 일천이백이십이 명이요
|
|
13
|
아도니감 자손이 육백육십육 명이요,
|
0
|
|
the people of Adonikam, six hundred and sixty-six;
|
|
|
아도니감 자손이 육백육십육 명이요
|
|
14
|
비그왜 자손이 이천오십육 명이요,
|
0
|
|
the people of Bigvai, two thousand and fifty-six;
|
|
|
비그왜 자손이 이천오십육 명이요
|
|
15
|
아딘 자손이 사백오십사 명이요,
|
0
|
|
the people of Adin, four hundred and fifty-four;
|
|
|
아딘 자손이 사백오십사 명이요
|
|
16
|
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요,
|
0
|
|
the people of Ater of Hezekiah, ninety-eight;
|
|
|
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십팔 명이요
|
|
17
|
베새 자손이 삼백이십삼 명이요,
|
0
|
|
the people of Bezai, three hundred and twenty-three;
|
|
|
베새 자손이 삼백이십삼 명이요
|
|
18
|
요라 자손이 백십이 명이요,
|
0
|
|
the people of Jorah, one hundred and twelve;
|
|
|
요라 자손이 일백십이 명이요
|
|
19
|
하숨 자손이 이백이십삼 명이요,
|
0
|
|
the people of Hashum, two hundred and twenty-three;
|
|
|
하숨 자손이 이백이십삼 명이요
|
|
20
|
깁발 자손이 구십오 명이요,
|
0
|
|
the people of Gibbar, ninety-five;
|
|
|
깁발 자손이 구십오 명이요
|
|
21
|
베들레헴 자손이 백이십삼 명이요,
|
0
|
|
the people of Bethlehem, one hundred and twenty-three;
|
|
|
베들레헴 사람이 일백이십삼 명이요
|
|
22
|
느도바 사람이 오십육 명이요,
|
0
|
|
the men of Netophah, fifty-six;
|
|
|
느도바 사람이 오십육 명이요
|
|
23
|
아나돗 사람이 백이십팔 명이요,
|
0
|
|
the men of Anathoth, one hundred and twenty-eight;
|
|
|
아나돗 사람이 일백 이십팔 명이요
|
|
24
|
아스마벳 자손이 사십이 명이요,
|
0
|
|
the people of Azmaveth, forty-two;
|
|
|
아스마웹 자손이 사십이 명이요
|
|
25
|
기럇아림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요,
|
0
|
|
the people of Kirjath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three;
|
|
|
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백사십삼 명이요
|
|
26
|
라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요,
|
0
|
|
the people of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one;
|
|
|
라마와 게바 자손이 육백이십일 명이요
|
|
27
|
믹마스 사람이 백이십이 명이요,
|
0
|
|
the men of Michmas, one hundred and twenty-two;
|
|
|
믹마스 사람이 일백이십이 명이요
|
|
28
|
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요,
|
0
|
|
the men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three;
|
|
|
벧엘과 아이 사람이 이백이십삼 명이요
|
|
29
|
느보 자손이 오십이 명이요,
|
0
|
|
the people of Nebo, fifty-two;
|
|
|
느보 자손이 오십이 명이요
|
|
30
|
막비스 자손이 백오십육 명이요,
|
0
|
|
the people of Magbish, one hundred and fifty-six;
|
|
|
막비스 자손이 일백오십육 명이요
|
|
31
|
다른 엘람 자손이 천이백오십사 명이요,
|
0
|
|
the people of the other Elam, one thousand two hundred and fifty-four;
|
|
|
다른 엘람 자손이 일천이백오십사 명이요
|
|
32
|
하림 자손이 삼백이십 명이요,
|
0
|
|
the people of Harim, three hundred and twenty;
|
|
|
하림 자손이 삼백이십 명이요
|
|
33
|
롯과 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요,
|
0
|
|
the people of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five;
|
|
|
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백이십오 명이요
|
|
34
|
여리고 자손이 삼백사십오 명이요,
|
0
|
|
the people of Jericho, three hundred and forty-five;
|
|
|
여리고 자손이 삼백사십오 명이요
|
|
35
|
스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라.
|
0
|
|
the people of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
|
|
|
스나아 자손이 삼천육백삼십 명이었더라
|
|
36
|
¶ 제사장들은 예수아의 집에 속한 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요,
|
0
|
|
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three;
|
|
|
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백칠십삼 명이요
|
|
37
|
임멜 자손이 천오십이 명이요,
|
0
|
|
the sons of Immer, one thousand and fifty-two;
|
|
|
임멜 자손이 일천오십이 명이요
|
|
38
|
바스훌 자손이 천이백사십칠 명이요,
|
0
|
|
the sons of Pashhur, one thousand two hundred and forty-seven;
|
|
|
바스훌 자손이 일천이백사십칠 명이요
|
|
39
|
하림 자손이 천십칠 명이었더라.
|
0
|
|
the sons of Harim, one thousand and seventeen.
|
|
|
하림 자손이 일천십칠 명이었더라
|
|
40
|
¶ 레위 사람들은 호다위야 자손에 속한 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요,
|
0
|
|
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, seventy-four.
|
|
|
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십사 명이요
|
|
41
|
¶ 노래하는 자들은 아삽 자손이 백이십팔 명이요,
|
0
|
|
The singers: the sons of Asaph, one hundred and twenty-eight.
|
|
|
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백이십팔 명이요
|
|
42
|
¶ 문지기들의 자손은 살룸 자손과 아델 자손과 달몬 자손과 악굽 자손과 하디다 자손과 소배 자손이 모두 백삼십구 명이었더라.
|
0
|
|
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, one hundred and thirty-nine in all.
|
|
|
문지기의 자손들은 살룸과 아델과 달문과 악굽과 하디다와 소배 자손이 모두 일백삼십구 명이였더라
|
|
43
|
¶ 느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
|
0
|
|
The Nethinim: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
|
|
|
느디님 사람들은 시하 자손과 하수바 자손과 답바옷 자손과
|
|
44
|
게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
|
0
|
|
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
|
|
|
게로스 자손과 시아하 자손과 바돈 자손과
|
|
45
|
르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
|
0
|
|
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
|
|
|
르바나 자손과 하가바 자손과 악굽 자손과
|
|
46
|
하갑 자손과 살매 자손과 하난 자손과
|
0
|
|
the sons of Hagab, the sons of Shalmai, the sons of Hanan,
|
|
|
하갑 자손과 사믈래 자손과 하난 자손과
|
|
47
|
깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
|
0
|
|
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
|
|
|
깃델 자손과 가할 자손과 르아야 자손과
|
|
48
|
르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
|
0
|
|
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
|
|
|
르신 자손과 느고다 자손과 갓삼 자손과
|
|
49
|
웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
|
0
|
|
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
|
|
|
웃사 자손과 바세아 자손과 베새 자손과
|
|
50
|
아스나 자손과 므후님 자손과 느부심 자손과
|
0
|
|
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephusim,
|
|
|
아스나 자손과 므우님 자손과 느부심 자손과
|
|
51
|
박북 자손과 하구바 자손과 할훌 자손과
|
0
|
|
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
|
|
|
박북 자손과 하그바 자손과 할훌 자손과
|
|
52
|
바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
|
0
|
|
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
|
|
|
바슬룻 자손과 므히다 자손과 하르사 자손과
|
|
53
|
바르고스 자손과 시스라 자손과 다마 자손과
|
0
|
|
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Tamah,
|
|
|
바르고스 자손과 시스라 자손과 데마 자손과
|
|
54
|
느시야 자손과 하디바 자손이었더라.
|
0
|
|
the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
|
|
|
느시야 자손과 하디바 자손이었더라
|
|
55
|
¶ 솔로몬의 신하들 자손은 소대 자손과 소베렛 자손과 브루다 자손과
|
0
|
|
The sons of Solomon's servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Peruda,
|
|
|
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과 하소베렛 자손과 브루다 자손과
|
|
56
|
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
|
0
|
|
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
|
|
|
야알라 자손과 다르곤 자손과 깃델 자손과
|
|
57
|
스바댜 자손과 핫딜 자손과 스바임의 보게렛 자손과 아미 자손이니
|
0
|
|
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth of Zebaim, and the sons of Ami.
|
|
|
스바댜 자손과 하딜 자손과 보게렛하스바임 자손과 아미 자손이니
|
|
58
|
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신하들 자손이 삼백구십이 명이었더라.
|
0
|
|
All the Nethinim and the children of Solomon's servants were three hundred and ninety-two.
|
|
|
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백구십이 명이었더라
|
|
59
|
이들은 델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자들이었으나 그들이 자기들의 아버지 집과 자기들의 씨와 또 자기들이 이스라엘에 속하였는지 여부를 보이지 못하였더라.
|
0
|
|
And these were the ones who came up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not identify their father's house or their genealogy, whether they were of Israel:
|
|
|
델멜라와 델하르사와 그룹과 앗단과 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
|
|
60
|
그들은 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손으로 육백오십이 명이었더라.
|
0
|
|
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, six hundred and fifty-two;
|
|
|
저희는 들라야 자손과 도비야 자손과 느고다 자손이라 도합이 육백오십이 명이요
|
|
61
|
¶ 제사장들의 자손 중에서는 하바야 자손과 고스 자손과 바르실래 자손이 있었는데 이 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸들 중에서 한 사람을 아내로 취해 그들의 이름으로 불렸더라.
|
0
|
|
and of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Koz, and the sons of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
|
|
|
제사장 중에는 하바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
|
|
62
|
이들이 계보대로 계수된 자들 가운데서 자기들의 등록부를 구하였으나 그들이 발견되지 아니하였으므로 그들을 더러운 자로 여겨 제사장 직무를 행하지 못하게 하고
|
0
|
|
These sought their listing among those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were excluded from the priesthood as defiled.
|
|
|
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
|
|
63
|
디르사다가 그들에게 말하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 그들이 지극히 거룩한 것들을 먹지 말라고 하였더라.
|
0
|
|
And the governor said to them that they should not eat of the most holy things till a priest could consult with the Urim and Thummim.
|
|
|
방백이 저희에게 명하여 우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라 하였느니라
|
|
64
|
¶ 전체 회중이 모두 사만 이천삼백육십 명이었으며
|
0
|
|
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred and sixty,
|
|
|
온 회중의 합계가 사만 이천삼백육십 명이요
|
|
65
|
그 외에 그들의 남종과 여종들 중에서 거기에 칠천삼백삼십칠 명이 있었고 그들 가운데 노래하는 남자와 노래하는 여자 이백 명이 있었더라.
|
0
|
|
besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven; and they had two hundred men and women singers.
|
|
|
그 외에 노비가 칠천삼백삼십칠 명이요 노래하는 남녀가 이백 명이요
|
|
66
|
그들의 말이 칠백삼십육 마리, 그들의 노새가 이백사십오 마리,
|
0
|
|
Their horses were seven hundred and thirty-six, their mules two hundred and forty-five,
|
|
|
말이 칠백삼십육이요 노새가 이백사십오요
|
|
67
|
그들의 낙타가 사백삼십오 마리, 나귀가 육천칠백이십 마리더라.
|
0
|
|
their camels four hundred and thirty-five, and their donkeys six thousand seven hundred and twenty.
|
|
|
약대가 사백삼십오요 나귀가 육천칠백이십이었더라
|
|
68
|
¶ 아버지들의 우두머리들 중에서 몇 사람이 예루살렘에 있는 {주}의 집에 이르러 [하나님]의 집을 그것의 처소에 세우려고 예물을 자유롭게 드리되
|
0
|
|
Some of the heads of the fathers' houses, when they came to the house of the LORD which is in Jerusalem, offered freely for the house of God, to erect it in its place:
|
|
|
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
|
|
69
|
자기들의 능력에 따라 그 일의 재정을 위하여 금 육만 천 다릭과 은 오천 마네와 제사장들의 의복 백 벌을 드렸더라.
|
0
|
|
According to their ability, they gave to the treasury for the work sixty-one thousand gold drachmas, five thousand minas of silver, and one hundred priestly garments.
|
|
|
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요 은이 오천 마네요 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
|
|
70
|
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 백성 중에서 몇 사람과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 자기들의 도시들에 거하였고 또 온 이스라엘이 자기들의 도시들에 거하였더라.
|
0
|
|
So the priests and the Levites, some of the people, the singers, the gatekeepers, and the Nethinim, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.
|
|
|
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라
|
|