1
|
너희는 {주}를 찬양하라. 오 {주}의 종들아, 너희는 찬양하라. {주}의 이름을 찬양하라.
|
0
|
|
Praise the LORD! Praise, O servants of the LORD, Praise the name of the LORD!
|
|
|
할렐루야, 여호와의 종들아 찬양하라 여호와의 이름을 찬양하라
|
|
2
|
지금부터 영원토록 {주}의 이름을 찬송할지어다.
|
0
|
|
Blessed be the name of the LORD From this time forth and forevermore!
|
|
|
이제부터 영원까지 여호와의 이름을 찬송할지로다
|
|
3
|
해 뜨는 데서부터 해 지는 데까지 {주}의 이름을 찬양할지어다.
|
0
|
|
From the rising of the sun to its going down The LORD'S name is to be praised.
|
|
|
해 돋는 데서부터 해 지는 데까지 여호와의 이름이 찬양을 받으시리로다
|
|
4
|
{주}께서는 모든 민족들보다 높으시며 그분의 영광은 하늘들보다 높으시도다.
|
0
|
|
The LORD is high above all nations, His glory above the heavens.
|
|
|
여호와는 모든 나라 위에 높으시며 그 영광은 하늘 위에 높으시도다
|
|
5
|
누가 {주} 우리 [하나님] 같으리요! 그분께서는 높은 곳에 거하시며
|
0
|
|
Who is like the LORD our God, Who dwells on high,
|
|
|
여호와 우리 하나님과 같은 자 누구리요 높은 위에 앉으셨으나
|
|
6
|
자신을 낮추사 하늘과 땅에 있는 일들을 살피시고
|
0
|
|
Who humbles Himself to behold The things that are in the heavens and in the earth?
|
|
|
스스로 낮추사 천지를 살피시고
|
|
7
|
가난한 자를 먼지 속에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름더미에서 들어 올려
|
0
|
|
He raises the poor out of the dust, And lifts the needy out of the ash heap,
|
|
|
가난한 자를 진토에서 일으키시며 궁핍한 자를 거름 무더기에서 드셔서
|
|
8
|
통치자들 곧 자신의 백성의 통치자들과 함께 세우시고
|
0
|
|
That He may seat him with princes--With the princes of His people.
|
|
|
방백들 곧 그 백성의 방백들과 함께 세우시며
|
|
9
|
또 수태하지 못하던 여자로 하여금 집을 지키게 하사 자녀들을 거느리고 기뻐하는 어머니가 되게 하시는도다. 너희는 {주}를 찬양하라.
|
0
|
|
He grants the barren woman a home, Like a joyful mother of children. Praise the LORD!
|
|
|
또 잉태하지 못하던 여자로 집에 거하게 하사 자녀의 즐거운 어미가 되게 하시는도다 할렐루야
|
|