1
|
오 {주}께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever.
|
|
|
여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
|
|
2
|
이제 이스라엘은 말하기를, 그분의 긍휼은 영원하도다, 할지어다.
|
0
|
|
Let Israel now say, "His mercy endures forever."
|
|
|
이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
|
|
3
|
이제 아론의 집은 말하기를, 그분의 긍휼은 영원하도다, 할지어다.
|
0
|
|
Let the house of Aaron now say, "His mercy endures forever."
|
|
|
이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
|
|
4
|
이제 {주}를 두려워하는 자들은 말하기를, 그분의 긍휼은 영원하도다, 할지어다.
|
0
|
|
Let those who fear the LORD now say, "His mercy endures forever."
|
|
|
이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
|
|
5
|
내가 고통 중에 {주}를 부르니 {주}께서 내게 응답하시고 나를 넓은 곳에 세우셨도다.
|
0
|
|
I called on the LORD in distress; The LORD answered me and set me in a broad place.
|
|
|
내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
|
|
6
|
{주}께서 내 편이시니 내가 두려워하지 아니하리라. 사람이 내게 무엇을 할 수 있으리요?
|
0
|
|
The LORD is on my side; I will not fear. What can man do to me?
|
|
|
여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
|
|
7
|
{주}께서 내 편이 되사 나를 돕는 자들과 함께 계시니 그러므로 내 소원이 나를 미워하는 자들 위에서 이루어지는 것을 내가 보리로다.
|
1
|
|
The LORD is for me among those who help me; Therefore I shall see my desire on those who hate me.
|
|
|
여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
|
|
8
|
{주}를 신뢰함이 사람을 신뢰함보다 나으며
|
0
|
|
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in man.
|
|
|
여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
|
|
9
|
{주}를 신뢰함이 통치자들을 신뢰함보다 낫도다.
|
0
|
|
It is better to trust in the LORD Than to put confidence in princes.
|
|
|
여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
|
|
10
|
모든 민족들이 나를 에워쌌으나 내가 {주}의 이름으로 그들을 멸하리로다.
|
0
|
|
All nations surrounded me, But in the name of the LORD I will destroy them.
|
|
|
열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
|
|
11
|
그들이 나를 에워싸고 참으로 에워쌌으나 내가 {주}의 이름으로 그들을 멸하리로다.
|
0
|
|
They surrounded me, Yes, they surrounded me; But in the name of the LORD I will destroy them.
|
|
|
저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
|
|
12
|
그들이 벌들같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불같이 꺼졌나니 내가 {주}의 이름으로 그들을 멸하리로다.
|
0
|
|
They surrounded me like bees; They were quenched like a fire of thorns; For in the name of the LORD I will destroy them.
|
|
|
저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
|
|
13
|
네가 나를 세게 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 {주}께서 나를 도우셨도다.
|
0
|
|
You pushed me violently, that I might fall, But the LORD helped me.
|
|
|
네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
|
|
14
|
{주}는 나의 힘과 노래시요, 또 나의 구원이 되셨도다.
|
0
|
|
The LORD is my strength and song, And He has become my salvation.
|
|
|
여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
|
|
15
|
의로운 자들의 장막에는 기쁨의 소리와 구원의 소리가 있나니 {주}의 오른손이 용맹스럽게 행하시는도다.
|
0
|
|
The voice of rejoicing and salvation Is in the tents of the righteous; The right hand of the LORD does valiantly.
|
|
|
의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
|
|
16
|
{주}의 오른손이 높여지셨고 {주}의 오른손이 용맹스럽게 행하시는도다.
|
0
|
|
The right hand of the LORD is exalted; The right hand of the LORD does valiantly.
|
|
|
여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
|
|
17
|
내가 죽지 않고 살아서 {주}께서 행하신 일들을 밝히 보이리로다.
|
0
|
|
I shall not die, but live, And declare the works of the LORD.
|
|
|
내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
|
|
18
|
{주}께서 나를 아프게 징계하셨으나 죽음에 넘겨주지는 아니하셨도다.
|
0
|
|
The LORD has chastened me severely, But He has not given me over to death.
|
|
|
여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
|
|
19
|
내게 의의 문들을 열지어다. 내가 거기로 들어가 {주}를 찬양하리로다.
|
0
|
|
Open to me the gates of righteousness; I will go through them, And I will praise the LORD.
|
|
|
내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
|
|
20
|
이것은 {주}의 문이니 의로운 자들이 거기로 들어가리로다.
|
0
|
|
This is the gate of the LORD, Through which the righteous shall enter.
|
|
|
이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
|
|
21
|
주께서 내 말을 들으시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주를 찬양하리이다.
|
0
|
|
I will praise You, For You have answered me, And have become my salvation.
|
|
|
주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
|
|
22
|
건축자들이 버린 돌이 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
|
0
|
|
The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone.
|
|
|
건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
|
|
23
|
이것은 {주}께서 행하신 것이요, 우리 눈에 놀랍도다.
|
0
|
|
This was the LORD'S doing; It is marvelous in our eyes.
|
|
|
이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
|
|
24
|
이 날은 {주}께서 만드신 날이니 그 날을 우리가 기뻐하고 즐거워하리로다.
|
0
|
|
This is the day the LORD has made; We will rejoice and be glad in it.
|
|
|
이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
|
|
25
|
오 {주}여, 주께 간청하오니 이제 구원하소서. 오 {주}여, 주께 간청하오니 이제 형통함을 보내소서.
|
0
|
|
Save now, I pray, O LORD; O LORD, I pray, send now prosperity.
|
|
|
여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
|
|
26
|
{주}의 이름으로 오시는 이를 찬송하리로다. 우리가 {주}의 집에서부터 너희를 축복하였도다.
|
0
|
|
Blessed is he who comes in the name of the LORD! We have blessed you from the house of the LORD.
|
|
|
여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
|
|
27
|
[하나님]은 {주}시로다. 그분께서 우리에게 빛을 보이셨으니 밧줄로 희생물을 매되 제단 뿔들에 맬지어다.
|
0
|
|
God is the LORD, And He has given us light; Bind the sacrifice with cords to the horns of the altar.
|
|
|
여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
|
|
28
|
주는 나의 [하나님]이시오니 내가 주를 찬양하리이다. 주는 나의 [하나님]이시오니 내가 주를 높이리이다.
|
0
|
|
You are my God, and I will praise You; You are my God, I will exalt You.
|
|
|
주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
|
|
29
|
오 {주}께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다.
|
0
|
|
Oh, give thanks to the LORD, for He is good! For His mercy endures forever.
|
|
|
여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
|
|