시편
장 
1 (악장 여두둔에게 준 다윗의 시) 내가 말하기를, 내가 내 길들을 조심하여 내 혀로 죄를 짓지 아니하리니 사악한 자가 내 앞에 있을 때에 내가 재갈을 물려 내 입을 지키리라, 하였도다. 0
To the Chief Musician. To Jeduthun. A Psalm of David. I said, "I will guard my ways, Lest I sin with my tongue; I will restrain my mouth with a muzzle, While the wicked are before me."
[다윗의 시, 영장 여두둔으로 한 노래] 내가 말하기를 나의 행위를 조심하여 내 혀로 범죄치 아니하리니 악인이 내 앞에 있을 때에 내가 내 입에 자갈을 먹이리라 하였도다

2 내가 침묵하며 말을 하지 아니하고 잠잠하되 선한 말마저도 하지 아니하였더니 내 슬픔이 복받쳤도다. 0
I was mute with silence, I held my peace even from good; And my sorrow was stirred up.
내가 잠잠하여 선한 말도 발하지 아니하니 나의 근심이 더 심하도다

3 내 마음이 내 속에서 뜨거우므로 내가 생각에 잠길 때에 불이 붙으니 이에 내가 내 혀로 말하기를, 0
My heart was hot within me; While I was musing, the fire burned. Then I spoke with my tongue:
내 마음이 내 속에서 뜨거워서 묵상할 때에 화가 발하니 나의 혀로 말하기를

4 {주}여, 나로 하여금 내 종말과 내 날들의 한계가 어떠한 것인지 알게 하사 내가 얼마나 연약한 존재인지 알게 하소서. 0
"LORD, make me to know my end, And what is the measure of my days, That I may know how frail I am.
여호와여 나의 종말과 연한의 어떠함을 알게 하사 나로 나의 연약함을 알게 하소서

5 보소서, 주께서 내 날들을 한 뼘만큼 되게 하셨사오니 내 시대가 주 앞에는 없는 것 같사오며 참으로 모든 사람은 최선의 상태에서도 전적으로 헛될 뿐이니이다. 셀라. 0
Indeed, You have made my days as handbreadths, And my age is as nothing before You; Certainly every man at his best state is but vapor. Selah
주께서 나의 날을 손 넓이 만큼 되게 하시매 나의 일생이 주의 앞에는 없는 것 같사오니 사람마다 그 든든히 선 때도 진실로 허사뿐이니이다(셀라)

6 분명히 모든 사람은 헛된 모습 속에서 걷나니 분명히 그들은 헛되이 소동하나이다. 그가 재물을 쌓으나 누가 그것을 거둘지 알지 못하나이다, 하였도다. 0
Surely every man walks about like a shadow; Surely they busy themselves in vain; He heaps up riches, And does not know who will gather them.
진실로 각 사람은 그림자 같이 다니고 헛된 일에 분요하며 재물을 쌓으나 누가 취할는지 알지 못하나이다

7 [주]여, 이제 내가 무엇을 기다리나이까? 나의 소망은 주께 있나이다. 0
"And now, Lord, what do I wait for? My hope is in You.
주여 내가 무엇을 바라리요 나의 소망은 주께 있나이다

8 나의 모든 범법에서 나를 건지시며 나로 하여금 어리석은 자의 모욕거리가 되지 않게 하소서. 0
Deliver me from all my transgressions; Do not make me the reproach of the foolish.
나를 모든 죄과에서 건지시며 우매한 자에게 욕을 보지 않게 하소서

9 주께서 일을 행하셨으므로 내가 말을 하지 아니하고 입을 열지 아니하였나이다. 0
I was mute, I did not open my mouth, Because it was You who did it.
내가 잠잠하고 입을 열지 아니하옴은 주께서 이를 행하신 연고니이다

10 주의 매를 내게서 옮기소서. 주의 손이 치시므로 내가 소멸되었나이다. 0
Remove Your plague from me; I am consumed by the blow of Your hand.
주의 징책을 나에게서 옮기소서 주의 손이 치심으로 내가 쇠망하였나이다

11 주께서 불법으로 인해 사람을 책망하여 바로잡으실 때에 그의 아름다움을 좀이 먹는 것 같이 소멸시키시나니 분명히 모든 사람은 헛될 뿐이니이다. 셀라. 0
When with rebukes You correct man for iniquity, You make his beauty melt away like a moth; Surely every man is vapor. Selah
주께서 죄악을 견책하사 사람을 징계하실 때에 그 영화를 좀 먹음 같이 소멸하게 하시니 참으로 각 사람은 허사뿐이니이다(셀라)

12 오 {주}여, 나의 기도를 들으시고 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서. 내가 눈물을 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서. 나는 주와 함께하는 나그네요, 내 모든 조상들처럼 떠도는 자니이다. 0
"Hear my prayer, O LORD, And give ear to my cry; Do not be silent at my tears; For I am a stranger with You, A sojourner, as all my fathers were.
여호와여 나의 기도를 들으시며 나의 부르짖음에 귀를 기울이소서 내가 눈물 흘릴 때에 잠잠하지 마옵소서 대저 나는 주께 객이 되고 거류자가 됨이 나의 모든 열조 같으니이다

13 오 나를 아끼사 내가 여기를 떠나 없어지기 전에 기력을 회복하게 하소서. 0
Remove Your gaze from me, that I may regain strength, Before I go away and am no more."
주는 나를 용서하사 내가 떠나 없어지기 전에 나의 건강을 회복시키소서

◀ 이전 다음 ▶