시편
장 
1 (기억하게 하기 위하여 지은 다윗의 시) 오 {주}여, 주의 진노로 나를 책망하지 마시고 주의 맹렬한 노여움으로 나를 징계하지 마소서. 0
A Psalm of David. T bring to remembrance. O LORD, do not rebuke me in Your wrath, Nor chasten me in Your hot displeasure!
[다윗의 기념케 하는 시] 여호와여 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서

2 주의 화살들이 내 속을 단단히 꿰뚫고 주의 손이 심히 아프게 나를 누르나이다. 0
For Your arrows pierce me deeply, And Your hand presses me down.
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다

3 주의 분노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없으며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 안식이 없나이다. 0
There is no soundness in my flesh Because of Your anger, Nor any health in my bones Because of my sin.
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다

4 내 불법들이 내 머리 위로 넘어갔으니 그것들이 무거운 짐 같으므로 내가 감당하기에 너무 무겁나이다. 0
For my iniquities have gone over my head; Like a heavy burden they are too heavy for me.
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다

5 내 어리석음으로 인하여 내 상처들이 악취를 내며 썩었나이다. 0
My wounds are foul and festering Because of my foolishness.
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다

6 내가 고통을 받으며 몸이 심히 구부러지고 종일토록 애곡하며 다니나니 0
I am troubled, I am bowed down greatly; I go mourning all the day long.
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다

7 내 허리에 견딜 수 없는 질병이 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다. 0
For my loins are full of inflammation, And there is no soundness in my flesh.
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다

8 나는 연약하고 심히 상하였으며 내 마음이 불안하여 내가 신음하였나이다. 0
I am feeble and severely broken; I groan because of the turmoil of my heart.
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다

9 [주]여, 나의 모든 소원이 주 앞에 있사오며 나의 신음하는 것이 주께 감추어지지 아니하였나이다. 0
Lord, all my desire is before You; And my sighing is not hidden from You.
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다

10 내 심장이 헐떡거리고 내 기력이 나를 떠나며 내 눈의 빛으로 말하건대 그것도 나를 떠났나이다. 0
My heart pants, my strength fails me; As for the light of my eyes, it also has gone from me.
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다

11 내 사랑하는 자들과 내 친구들이 내 상처를 멀리한 채 서 있으며 내 친족들도 멀리 떨어져 섰나이다. 0
My loved ones and my friends stand aloof from my plague, And my relatives stand afar off.
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다

12 내 생명을 찾는 자들도 나를 잡으려고 올가미들을 놓으며 나를 해치려 하는 자들은 해로운 것들을 말하고 종일토록 속임수를 꾀하오나 0
Those also who seek my life lay snares for me; Those who seek my hurt speak of destruction, And plan deception all the day long.
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나

13 나는 귀먹은 자같이 듣지 아니하였고 말 못하는 자같이 입을 열지 아니하였나이다. 0
But I, like a deaf man, do not hear; And I am like a mute who does not open his mouth.
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니

14 이처럼 내가 듣지 못하는 자같이 되었사오며 내 입에 꾸짖을 말이 없나이다. 0
Thus I am like a man who does not hear, And in whose mouth is no response.
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다

15 오 {주}여, 내가 주께 소망을 두었사오니 오 [주] 내 [하나님]이여, 주께서 들으시리이다. 0
For in You, O LORD, I hope; You will hear, O Lord my God.
여호와여 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다

16 내가 말하기를, 나의 말을 들으소서. 그리하지 아니하시면 그들이 나를 누르고 기뻐하며 내 발이 미끄러질 때에 나를 향하여 자기를 높일까 염려하나이다, 하였나이다. 0
For I said, "Hear me, lest they rejoice over me, Lest, when my foot slips, they exalt themselves against me."
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다

17 내가 이제 머뭇거리게 되었고 내 고통이 항상 내 앞에 있사오며 0
For I am ready to fall, And my sorrow is continually before me.
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니

18 내가 내 불법을 밝히 드러내고 내 죄로 인하여 슬퍼하리이다. 0
For I will declare my iniquity; I will be in anguish over my sin.
내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다

19 그러나 내 원수들은 활기가 넘치며 강하고 부당하게 나를 미워하는 자들은 크게 늘어났으며 0
But my enemies are vigorous, and they are strong; And those who hate me wrongfully have multiplied.
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며

20 내가 선한 일을 따르므로 선을 악으로 갚는 자들이 또한 내 대적이 되었나이다. 0
Those also who render evil for good, They are my adversaries, because I follow what is good.
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다

21 오 {주}여, 나를 버리지 마소서. 오 나의 [하나님]이여, 나를 멀리하지 마소서. 0
Do not forsake me, O LORD; O my God, be not far from me!
여호와여 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여 나를 멀리하지 마소서

22 오 [주] 나의 구원이시여, 속히 나를 도우소서. 0
Make haste to help me, O Lord, my salvation!
속히 나를 도우소서 주 나의 구원이시여

◀ 이전 다음 ▶