시편
장 
1 (다윗의 시) 너는 악을 행하는 자들로 인하여 초조해하지 말며 불법을 행하는 자들을 부러워하지 말라. 0
A Psalm of David. Do not fret because of evildoers, Nor be envious of the workers of iniquity.
[다윗의 시] 행악자를 인하여 불평하여 하지 말며 불의를 행하는 자를 투기하지 말지어다

2 그들은 곧 풀같이 베일 것이요, 푸른 채소같이 시들리로다. 0
For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
저희는 풀과 같이 속히 베임을 볼 것이며 푸른 채소 같이 쇠잔할 것임이로다

3 {주}를 신뢰하고 선을 행하라. 그리하면 네가 땅에 거하고 참으로 양식을 먹으리로다. 0
Trust in the LORD, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
여호와를 의뢰하여 선을 행하라 땅에 거하여 그의 성실로 식물을 삼을지어다

4 너는 또 {주}를 기뻐하라. 그분께서 네 마음에서 소원한 것들을 네게 주시리라. 0
Delight yourself also in the LORD, And He shall give you the desires of your heart.
또 여호와를 기뻐하라 저가 네 마음의 소원을 이루어 주시리로다

5 네 길을 {주}께 맡기고 또 그분을 신뢰하라. 그분께서 그것을 이루시고 0
Commit your way to the LORD, Trust also in Him, And He shall bring it to pass.
너의 길을 여호와께 맡기라 저를 의지하면 저가 이루시고

6 네 의를 빛같이, 네 판단의 공의를 대낮같이 내놓으시리로다. 0
He shall bring forth your righteousness as the light, And your justice as the noonday.
네 의를 빛 같이 나타내시며 네 공의를 정오의 빛 같이 하시리로다

7 {주} 안에서 안식하고 끈기 있게 그분을 기다리라. 자기 길에서 형통한 자나 사악한 꾀를 이루는 자로 인하여 초조해하지 말지어다. 0
Rest in the LORD, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass.
여호와 앞에 잠잠하고 참아 기다리라 자기 길이 형통하며 악한 꾀를 이루는 자를 인하여 불평하여 말지어다

8 분노를 그치고 진노를 버리며 결코 악을 행하려고 초조해하지 말지어다. 0
Cease from anger, and forsake wrath; Do not fret--it only causes harm.
분을 그치고 노를 버리라 불평하여 말라 행악에 치우칠 뿐이라

9 악을 행하는 자들은 끊어지려니와 {주}를 바라는 자들은 땅을 상속하리라. 0
For evildoers shall be cut off; But those who wait on the LORD, They shall inherit the earth.
대저 행악하는 자는 끊어질 것이나 여호와를 기대하는 자는 땅을 차지하리로다

10 조금 있으면 사악한 자가 없어지리니 참으로 네가 그의 자리를 부지런히 살필지라도 그것이 없으리로다. 0
For yet a little while and the wicked shall be no more; Indeed, you will look carefully for his place, But it shall be no more.
잠시 후에 악인이 없어지리니 네가 그곳을 자세히 살필지라도 없으리로다

11 그러나 온유한 자들은 땅을 상속하며 넘치는 화평 속에서 즐거워하리로다. 0
But the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.
오직 온유한 자는 땅을 차지하며 풍부한 화평으로 즐기리로다

12 사악한 자가 의인을 치려고 꾀를 꾸미며 그를 향하여 자기 이를 가는도다. 0
The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
악인이 의인 치기를 꾀하고 향하여 그 이를 가는도다

13 [주]께서 그를 비웃으시리니 그분께서 그의 날이 다가옴을 보시는도다. 0
The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
주께서 저를 웃으시리니 그 날의 이름을 보심이로다

14 사악한 자들이 칼을 뽑고 자기들의 활을 당겨 가난한 자와 궁핍한 자를 쓰러뜨리며 행실이 올바른 자를 죽이려 하였으나 0
The wicked have drawn the sword And have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay those who are of upright conduct.
악인이 칼을 빼고 활을 당기어 가난하고 궁핍한 자를 엎드러뜨리며 행위가 정직한 자를 죽이고자 하나

15 그들의 칼은 오히려 그들의 심장을 찌르고 그들의 활들은 부러지리로다. 0
Their sword shall enter their own heart, And their bows shall be broken.
그 칼은 자기의 마음을 찌르고 그 활은 부러지리로다

16 한 의로운 사람의 적은 소유가 많은 사악한 자들의 풍부한 재물보다 더 나으니 0
A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked.
의인의 적은 소유가 많은 악인의 풍부함보다 승하도다

17 사악한 자들의 팔은 부러질 터이나 의로운 자들은 {주}께서 떠받치시는도다. 0
For the arms of the wicked shall be broken, But the LORD upholds the righteous.
악인의 팔은 부러지나 의인은 여호와께서 붙드시는도다

18 {주}께서 곧바른 자들의 날들을 아시니 그들의 상속 재산이 영원하리로다. 0
The LORD knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다

19 그들은 악한 때에 부끄러움을 당하지 아니하리니 기근의 날들에 그들이 만족하리로다. 0
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.
저희는 환난 때에 부끄럽지 아니하며 기근의 날에도 풍족하려니와

20 그러나 사악한 자들은 멸망하고 {주}의 원수들은 어린양의 기름같이 되리니 그들은 소멸되고 연기로 소멸되어 사라지리로다. 0
But the wicked shall perish; And the enemies of the LORD, Like the splendor of the meadows, shall vanish. Into smoke they shall vanish away.
악인은 멸망하고 여호와의 원수는 어린 양의 기름 같이 타서 연기 되어 없어지리로다

21 사악한 자는 빌리고 갚지 아니하나 의로운 자는 긍휼을 베풀고 주는도다. 0
The wicked borrows and does not repay, But the righteous shows mercy and gives.
악인은 꾸고 갚지 아니하나 의인은 은혜를 베풀고 주는도다

22 그분께 복을 받은 자들은 땅을 상속하되 그분께 저주를 받은 자들은 끊어지리로다. 0
For those blessed by Him shall inherit the earth, But those cursed by Him shall be cut off.
주의 복을 받은 자는 땅을 차지하고 주의 저주를 받은 자는 끊어지리로다

23 {주}께서 선한 사람의 걸음을 정하시고 그의 길을 기뻐하시는도다. 0
The steps of a good man are ordered by the LORD, And He delights in his way.
여호와께서 사람의 걸음을 정하시고 그 길을 기뻐하시나니

24 그가 넘어질지라도 완전히 쓰러지지 아니하리니 {주}께서 자신의 손으로 그를 떠받치시는도다. 0
Though he fall, he shall not be utterly cast down; For the LORD upholds him with His hand.
저는 넘어지나 아주 엎드러지지 아니함은 여호와께서 손으로 붙드심이로다

25 내가 젊은 시절을 보내고 이제는 늙었으되 지금까지 의로운 자가 버려지거나 그의 씨가 빵을 구걸하는 것을 보지 못하였도다. 0
I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.
내가 어려서부터 늙기까지 의인이 버림을 당하거나 그 자손이 걸식함을 보지 못하였도다

26 그가 항상 긍휼을 베풀고 꾸어 주니 그의 씨가 복을 받는도다. 0
He is ever merciful, and lends; And his descendants are blessed.
저는 종일토록 은혜를 베풀고 꾸어 주니 그 자손이 복을 받는도다

27 악에서 떠나고 선을 행하라. 또 영원토록 거하라. 0
Depart from evil, and do good; And dwell forevermore.
악에서 떠나 선을 행하라 그리하면 영영히 거하리니

28 {주}께서 판단의 공의를 사랑하시고 자신의 성도들을 버리지 아니하시나니 그들은 영원히 보존되나 사악한 자의 씨는 끊어지리로다. 0
For the LORD loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off.
여호와께서 공의를 사랑하시고 그 성도를 버리지 아니하심이로다 저희는 영영히 보호를 받으나 악인의 자손은 끊어지리로다

29 의로운 자는 땅을 상속하고 영원히 그 안에 거하며 0
The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
의인이 땅을 차지함이여 거기 영영히 거하리로다

30 의로운 자의 입은 지혜를 말하고 그의 혀는 판단의 공의를 이야기하며 0
The mouth of the righteous speaks wisdom, And his tongue talks of justice.
의인의 입은 지혜를 말하고 그 혀는 공의를 이르며

31 그의 마음속에는 그의 [하나님]의 법이 있으니 그의 발걸음은 하나도 미끄러지지 아니하리로다. 0
The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
그 마음에는 하나님의 법이 있으니 그 걸음에 실족함이 없으리로다

32 사악한 자가 의로운 자를 지켜보며 그를 죽이려 하나 0
The wicked watches the righteous, And seeks to slay him.
악인이 의인을 엿보아 살해할 기회를 찾으나

33 {주}께서 그를 사악한 자의 손에 버려두지 아니하시고 그가 심판을 받을 때에도 그를 정죄하지 아니하시리로다. 0
The LORD will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
여호와는 저를 그 손에 버려두지 아니하시고 재판 때에도 정죄치 아니하시리로다

34 {주}를 바라고 그분의 길을 지키라. 그리하면 그분께서 너를 높여 땅을 상속받게 하실 것이요, 사악한 자가 끊어질 때에 네가 그것을 보리로다. 0
Wait on the LORD, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it.
여호와를 바라고 그 도를 지키라 그리하면 너를 들어 땅을 차지하게 하실 것이라 악인이 끊어질 때에 네가 목도하리로다

35 사악한 자가 큰 권능을 가지고 스스로 푸른 월계수같이 뻗어 나간 것을 내가 보았으나 0
I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree.
내가 악인의 큰 세력을 본즉 그 본토에 선 푸른 나무의 무성함 같으나

36 그가 사라졌으니, 보라, 그가 없어졌도다. 참으로 내가 그를 찾았으나 발견하지 못하였도다. 0
Yet he passed away, and behold, he was no more; Indeed I sought him, but he could not be found.
사람이 지날 때에 저가 없어졌으니 내가 찾아도 발견치 못하였도다

37 완전한 사람을 주목하고 곧바른 자를 눈여겨볼지어다. 그 사람의 마지막은 화평이니라. 0
Mark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace.
완전한 사람을 살피고 정직한 자를 볼지어다 화평한 자의 결국은 평안이로다

38 그러나 범법자들은 함께 멸망하리니 사악한 자들의 마지막은 끊어지리로다. 0
But the transgressors shall be destroyed together; The future of the wicked shall be cut off.
범죄자들은 함께 멸망하리니 악인의 결국은 끊어질 것이나

39 그러나 의로운 자들의 구원은 {주}에게서 오나니 그분은 고난의 때에 그들의 힘이시로다. 0
But the salvation of the righteous is from the LORD; He is their strength in the time of trouble.
의인의 구원은 여호와께 있으니 그는 환난 때에 저희 산성이시로다

40 {주}께서 그들을 도우시며 그들을 건지시리니 그들이 그분을 신뢰하므로 그분께서 그들을 사악한 자들에게서 건지시고 구원하시리로다. 0
And the LORD shall help them and deliver them; He shall deliver them from the wicked, And save them, Because they trust in Him.
여호와께서 저희를 도와 건지시되 악인에게서 건져 구원하심은 그를 의지한 연고로다

◀ 이전 다음 ▶