1
|
(악장에게 준 주의 종 다윗의 시) 사악한 자의 범법이 내 마음속에서 이르기를, 그의 눈앞에는 [하나님]을 두려워함이 없다, 하나니
|
0
|
|
To the Chief Musician. A Psalm of David the servant of the LORD. An oracle within my heart concerning the transgression of the wicked: There is no fear of God before his eyes.
|
|
|
[여호와의 종 다윗의 시, 영장으로 한 노래] 악인의 죄얼이 내 마음에 이르기를 그 목전에는 하나님을 두려워함이 없다 하니
|
|
2
|
그는 자기 불법이 미운 것으로 드러날 때까지 자기 눈에서 스스로 우쭐대는도다.
|
0
|
|
For he flatters himself in his own eyes, When he finds out his iniquity and when he hates.
|
|
|
저가 스스로 자긍하기를 자기 죄악이 드러나지 아니하고 미워함을 받지도 아니하리라 함이로다
|
|
3
|
그의 입의 말들은 불법과 속임수니 그는 지혜롭게 되는 것과 선을 행하는 것을 그쳤도다.
|
0
|
|
The words of his mouth are wickedness and deceit; He has ceased to be wise and to do good.
|
|
|
그 입의 말은 죄악과 궤휼이라 지혜와 선행을 그쳤도다
|
|
4
|
그는 자기 잠자리에서 해악을 꾀하며 선하지 않은 길에 들어서고 악을 미워하지 아니하는도다.
|
0
|
|
He devises wickedness on his bed; He sets himself in a way that is not good; He does not abhor evil.
|
|
|
저는 그 침상에서 죄악을 꾀하며 스스로 불선한 길에 서고 악을 싫어하지 아니하는도다
|
|
5
|
오 {주}여, 주의 긍휼은 하늘들에 있고 주의 신실하심은 구름들에까지 닿으며
|
0
|
|
Your mercy, O LORD, is in the heavens; Your faithfulness reaches to the clouds.
|
|
|
여호와여 주의 인자하심이 하늘에 있고 주의 성실하심이 공중에 사무쳤으며
|
|
6
|
주의 의는 큰 산들과 같고 주의 심판들은 큰 깊음과 같으니이다. 오 {주}여, 주께서는 사람과 짐승을 보존하시나이다.
|
0
|
|
Your righteousness is like the great mountains; Your judgments are a great deep; O LORD, You preserve man and beast.
|
|
|
주의 의는 하나님의 산들과 같고 주의 판단은 큰 바다와 일반이라 여호와여 주는 사람과 짐승을 보호하시나이다
|
|
7
|
오 [하나님]이여, 주의 인자하심이 어찌 그리 뛰어나신지요! 그런즉 사람들의 자녀들이 주의 날개 그늘 밑에서 주를 신뢰하나이다.
|
0
|
|
How precious is Your lovingkindness, O God! Therefore the children of men put their trust under the shadow of Your wings.
|
|
|
하나님이여 주의 인자하심이 어찌 그리 보배로우신지요 인생이 주의 날개 그늘 아래 피하나이다
|
|
8
|
그들이 주의 집에 있는 기름진 것으로 넘치도록 만족할 것이요, 주께서 그들로 하여금 주의 기쁨의 강물을 마시게 하시리이다.
|
0
|
|
They are abundantly satisfied with the fullness of Your house, And You give them drink from the river of Your pleasures.
|
|
|
저희가 주의 집의 살찐 것으로 풍족할 것이라 주께서 주의 복락의 강수로 마시우시리이다
|
|
9
|
생명의 샘이 주께 있으므로 우리가 주의 빛 안에서 빛을 보리이다.
|
0
|
|
For with You is the fountain of life; In Your light we see light.
|
|
|
대저 생명의 원천이 주께 있사오니 주의 광명 중에 우리가 광명을 보리이다
|
|
10
|
오 주를 아는 자들에게 주의 인자하심을, 마음이 올바른 자들에게 주의 의를 계속해서 베푸소서.
|
0
|
|
Oh, continue Your lovingkindness to those who know You, And Your righteousness to the upright in heart.
|
|
|
주를 아는 자에게 주의 인자하심을 계속하시며 마음이 정직한 자에게 주의 의를 베푸소서
|
|
11
|
교만한 자의 발이 나를 치러 오지 못하게 하시며 사악한 자의 손이 나를 제거하지 못하게 하소서.
|
0
|
|
Let not the foot of pride come against me, And let not the hand of the wicked drive me away.
|
|
|
교만한 자의 발이 내게 미치지 못하게 하시며 악인의 손이 나를 쫓아내지 못하게 하소서
|
|
12
|
거기서 불법을 행하는 자들이 쓰러졌으니 그들이 내던져져서 능히 일어서지 못하리이다.
|
0
|
|
There the workers of iniquity have fallen; They have been cast down and are not able to rise.
|
|
|
죄악을 행하는 자가 거기 넘어졌으니 엎드러지고 다시 일어날 수 없으리이다
|
|