시편
장 
1 (악장에게 준 다윗의 시, 그가 밧세바에게로 들어간 뒤에 대언자 나단이 그에게 왔을 때에 지은 시) 오 [하나님]이여, 주의 인자하심에 따라 내게 긍휼을 베푸시며 주의 친절한 긍휼의 풍성함에 따라 내 범법들을 지워 주소서. 0
To the Chief Musician. A Psalm of David when Nathan the prophet went to him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, According to Your lovingkindness; According to the multitude of Your tender mercies, Blot out my transgressions.
[다윗의 시, 영장으로 한 노래, 다윗이 밧세바와 동침한 후 선지자 나단이 저에게 온 때에] 하나님이여 주의 인자를 좇아 나를 긍휼히 여기시며 주의 많은 자비를 좇아 내 죄과를 도말하소서

2 내 불법에서 나를 철저히 씻기시며 내 죄에서 나를 정결하게 하소서. 0
Wash me thoroughly from my iniquity, And cleanse me from my sin.
나의 죄악을 말갛게 씻기시며 나의 죄를 깨끗이 제하소서

3 내가 내 범법들을 시인하오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다. 0
For I acknowledge my transgressions, And my sin is always before me.
대저 나는 내 죄과를 아오니 내 죄가 항상 내 앞에 있나이다

4 내가 주께만 오직 주께만 죄를 짓고 주의 눈앞에서 이 악을 행하였사오니 이로써 주께서 말씀하실 때에 의롭게 되시고 판단하실 때에 깨끗하시리이다. 0
Against You, You only, have I sinned, And done this evil in Your sight--That You may be found just when You speak, And blameless when You judge.
내가 주께만 범죄하여 주의 목전에 악을 행하였사오니 주께서 말씀하실 때에 의로우시다 하고 판단하실 때에 순전하시다 하리이다

5 보소서, 내가 불법 가운데서 형성되었으며 내 어머니가 죄 가운데서 나를 수태하였나이다. 0
Behold, I was brought forth in iniquity, And in sin my mother conceived me.
내가 죄악 중에 출생하였음이여 모친이 죄 중에 나를 잉태하였나이다

6 보소서, 주께서는 속 부분에 있는 진실함을 원하시오니 나로 하여금 은밀한 부분에 있는 지혜를 알게 하시리이다. 0
Behold, You desire truth in the inward parts, And in the hidden part You will make me to know wisdom.
중심에 진실함을 주께서 원하시오니 내 속에 지혜를 알게 하시리이다

7 우슬초로 나를 정결하게 하소서. 내가 깨끗하게 되리이다. 나를 씻기소서. 내가 눈보다 더 희게 되리이다. 0
Purge me with hyssop, and I shall be clean; Wash me, and I shall be whiter than snow.
우슬초로 나를 정결케 하소서 내가 정하리이다 나를 씻기소서 내가 눈보다 희리이다

8 나로 하여금 기쁨과 즐거움의 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈들이 기뻐하게 하소서. 0
Make me hear joy and gladness, That the bones You have broken may rejoice.
나로 즐겁고 기쁜 소리를 듣게 하사 주께서 꺾으신 뼈로 즐거워하게 하소서

9 주의 얼굴을 내 죄들에서 가리시고 내 모든 불법을 지워 주소서. 0
Hide Your face from my sins, And blot out all my iniquities.
주의 얼굴을 내 죄에서 돌이키시고 내 모든 죄악을 도말하소서

10 오 [하나님]이여, 내 안에 깨끗한 마음을 창조하시고 내 속에 올바른 영을 새롭게 하소서. 0
Create in me a clean heart, O God, And renew a steadfast spirit within me.
하나님이여 내 속에 정한 마음을 창조하시고 내 안에 정직한 영을 새롭게 하소서

11 나를 주의 앞에서 쫓아내지 마시고 주의 거룩한 영을 내게서 거두지 마소서. 0
Do not cast me away from Your presence, And do not take Your Holy Spirit from me.
나를 주 앞에서 쫓아내지 마시며 주의 성신을 내게서 거두지 마소서

12 주의 구원의 기쁨을 내게 회복시켜 주시고 주의 자유로운 영으로 나를 떠받쳐 주소서. 0
Restore to me the joy of Your salvation, And uphold me by Your generous Spirit.
주의 구원의 즐거움을 내게 회복시키시고 자원하는 심령을 주사 나를 붙드소서

13 그리하시면 내가 범법자들에게 주의 길들을 가르치리니 죄인들이 주께로 회심하리이다. 0
Then I will teach transgressors Your ways, And sinners shall be converted to You.
그러하면 내가 범죄자에게 주의 도를 가르치리니 죄인들이 주께 돌아오리이다

14 오 [하나님]이여, 내 구원의 [하나님]이여, 피 흘린 죄에서 나를 건지소서. 그리하시면 내 혀가 주의 의를 크게 노래하리이다. 0
Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, The God of my salvation, And my tongue shall sing aloud of Your righteousness.
하나님이여 나의 구원의 하나님이여 피흘린 죄에서 나를 건지소서

15 오 [주]여, 주께서 내 입술을 열어 주소서. 내 입이 주의 찬양을 전하리이다. 0
O Lord, open my lips, And my mouth shall show forth Your praise.
주여 내 입술을 열어 주소서 내 입이 주를 찬송하여 전파하리이다

16 주께서는 희생물을 원치 아니하시나니 그렇지 아니하면 내가 그것을 드렸으리이다. 주께서는 번제 헌물을 기뻐하지 아니하시나이다. 0
For You do not desire sacrifice, or else I would give it; You do not delight in burnt offering.
주는 제사를 즐겨 아니하시나니 그렇지 않으면 내가 드렸을 것이라 주는 번제를 기뻐 아니하시나이다

17 [하나님]께서 구하시는 희생물은 상한 영이라. 오 [하나님]이여, 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시하지 아니하시리이다. 0
The sacrifices of God are a broken spirit, A broken and a contrite heart--These, O God, You will not despise.
하나님의 구하시는 제사는 상한 심령이라 하나님이여 상하고 통회하는 마음을 주께서 멸시치 아니하시리이다

18 주께서 주의 선하신 즐거움으로 시온에게 선을 베푸시고 예루살렘의 성벽들을 쌓으소서. 0
Do good in Your good pleasure to Zion; Build the walls of Jerusalem.
주의 은택으로 시온에 선을 행하시고 예루살렘 성을 쌓으소서

19 그때에 주께서 의의 희생물과 번제 헌물과 전체를 드리는 번제 헌물을 기뻐하시리니 그때에 그들이 주의 제단 위에 수소들을 드리리이다. 0
Then You shall be pleased with the sacrifices of righteousness, With burnt offering and whole burnt offering; Then they shall offer bulls on Your altar.
그 때에 주께서 의로운 제사와 번제와 온전한 번제를 기뻐하시리니 저희가 수소로 주의 단에 드리리이다

◀ 이전 다음 ▶