1
|
(느기놋에 맞추어 악장에게 준 마스길, 다윗의 시, 십 사람들이 사울에게 이르러 말하기를, 다윗이 우리와 함께 숨지 아니하나이까? 하였을 때에 지은 시) 오 [하나님]이여, 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 판단하소서.
|
0
|
|
To the Chief Musician. With stringed instruments. A Contmeplation of David when the Ziphites went and said to Saul, 'Is David not hiding with us?' Save me, O God, by Your name, And vindicate me by Your strength.
|
|
|
[다윗의 마스길, 영장으로 현악에 맞춘 노래, 십 인이 사울에게 이르러 말하기를 다윗이 우리 곳에 숨지 아니하였나이까 하던 때에] 하나님이여 주의 이름으로 나를 구원하시고 주의 힘으로 나를 판단하소서
|
|
2
|
오 [하나님]이여, 내 기도를 들으시고 내 입의 말들에 귀를 기울이소서.
|
0
|
|
Hear my prayer, O God; Give ear to the words of my mouth.
|
|
|
하나님이여 내 기도를 들으시며 내 입의 말에 귀를 기울이소서
|
|
3
|
낯선 자들이 나를 치려고 일어났고 학대하는 자들이 내 혼을 찾나니 그들은 [하나님]을 자기 앞에 두지 아니하였나이다. 셀라.
|
0
|
|
For strangers have risen up against me, And oppressors have sought after my life; They have not set God before them. Selah
|
|
|
외인이 일어나 나를 치며 강포한 자가 내 생명을 수색하며 하나님을 자기 앞에 두지 아니하였음이니이다(셀라)
|
|
4
|
보라, [하나님]은 나를 돕는 분이시니 [주]는 내 혼을 떠받쳐 주는 자들과 함께하시는도다.
|
0
|
|
Behold, God is my helper; The Lord is with those who uphold my life.
|
|
|
하나님은 나의 돕는 자시라 주께서 내 생명을 붙드는 자와 함께 하시나이다
|
|
5
|
그분께서 내 원수들에게 악으로 갚으시리니 주의 진리로 그들을 끊어 버리소서.
|
0
|
|
He will repay my enemies for their evil. Cut them off in Your truth.
|
|
|
주께서 내 원수에게 악으로 갚으시리니 주의 성실하심으로 저희를 멸하소서
|
|
6
|
내가 주께 자원하여 희생물을 드리리이다. 오 {주}여, 주의 이름이 선하므로 내가 주의 이름을 찬양하리니
|
0
|
|
I will freely sacrifice to You; I will praise Your name, O LORD, for it is good.
|
|
|
내가 낙헌제로 주께 제사하리이다 여호와여 주의 이름에 감사하오리니 주의 이름이 선하심이니이다
|
|
7
|
그분께서 모든 고난에서 나를 건지셨으며 그분의 소원이 내 원수들 위에서 이루어짐을 내 눈이 보았도다.
|
0
|
|
For He has delivered me out of all trouble; And my eye has seen its desire upon my enemies.
|
|
|
대저 주께서 모든 환난에서 나를 건지시고 내 원수가 보응받는 것을 나로 목도케 하셨나이다
|
|