시편
장 
1 (악장에게 준 다윗의 믹담, 알다스헷, 사울이 사람들을 보내매 그들이 다윗을 죽이려고 집을 감시할 때에 지은 시) 오 나의 [하나님]이여, 내 원수들에게서 나를 건지시고 나를 치려고 일어나는 자들에게서 나를 보호하소서. 0
To the Chief Musician. Set to 'Do Not Destroy.' A Michtam of David when Saul sent men, and they watched the house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; Defend me from those who rise up against me.
[다윗의 믹담 시, 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래, 사울이 사람을 보내어 다윗을 죽이려고 그 집을 지킨 때에] 나의 하나님이여 내 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서

2 불법을 행하는 자들에게서 나를 건지시고 피 흘리는 자들에게서 나를 구원하소서. 0
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from bloodthirsty men.
사악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서

3 보소서, 그들이 내 혼을 잡으려고 숨어서 기다리며 강력한 자들이 모여서 나를 치려 하거니와, 오 {주}여, 그것은 나의 범법 때문도 아니요, 나의 죄 때문도 아니로소이다. 0
For look, they lie in wait for my life; The mighty gather against me, Not for my transgression nor for my sin, O LORD.
저희가 나의 생명을 해하려고 엎드려 기다리고 강한 자가 모여 나를 치려 하오니 여호와여 이는 나의 범과를 인함이 아니요 나의 죄를 인함도 아니로소이다

4 내가 허물이 없으나 그들이 달려와서 자신을 예비하오니 깨셔서 나를 도우시고 바라보소서. 0
They run and prepare themselves through no fault of mine. Awake to help me, and behold!
내가 허물이 없으나 저희가 달려와서 스스로 준비하오니 주여 나를 도우시기 위하여 깨사 감찰하소서

5 오 {주} 만군의 [하나님] 곧 이스라엘의 [하나님]이여, 그런즉 주께서는 모든 이교도들을 징벌하시기 위하여 깨소서. 어떤 사악한 범법자들에게도 긍휼을 베풀지 마옵소서. 셀라. 0
You therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be merciful to any wicked transgressors. Selah
만군의 하나님 여호와 이스라엘의 하나님이여 일어나 열방을 벌하소서 무릇 간사한 악인을 긍휼히 여기지 마소서(셀라)

6 그들이 저녁에 돌아와서 개처럼 짖으며 도시를 두루 다니나이다. 0
At evening they return, They growl like a dog, And go all around the city.
저희가 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니고

7 보소서, 그들이 자기들의 입으로 말을 내뱉으며 그들의 입술에는 칼들이 있어 그들이 이르기를, 누가 들으리요? 하나이다. 0
Indeed, they belch with their mouth; Swords are in their lips; For they say, "Who hears?"
그 입으로 악을 토하며 그 입술에는 칼이 있어 이르기를 누가 들으리요 하나이다

8 그러나, 오 {주}여, 주께서 그들을 비웃으시며 모든 이교도들을 조롱하시리이다. 0
But You, O LORD, shall laugh at them; You shall have all the nations in derision.
여호와여 주께서 저희를 웃으시리니 모든 열방을 비웃으시리이다

9 내가 그분의 힘으로 인하여 주를 바라오리니 [하나님]은 나의 방벽이시니이다. 0
I will wait for You, O You his Strength; For God is my defense;
하나님은 나의 산성이시니 저의 힘을 인하여 내가 주를 바라리이다

10 내게 긍휼을 베푸시는 [하나님]께서 나보다 앞서 가시리니 곧 [하나님]께서 나로 하여금 내 소원이 내 원수들 위에서 이루어짐을 보게 하시리이다. 0
My God of mercy shall come to meet me; God shall let me see my desire on my enemies.
나의 하나님이 그 인자하심으로 나를 영접하시며 내 원수의 보응받는 것을 나로 목도케 하시리이다

11 그들을 죽이지 마옵소서. 내 백성이 잊을까 염려하나이다. 오 우리의 방패이신 [주]여, 주의 권능으로 그들을 흩으시고 낮추소서. 0
Do not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield.
저희를 죽이지 마옵소서 나의 백성이 잊을까 하나이다 우리 방패되신 주여 주의 능력으로 저희를 흩으시고 낮추소서

12 그들의 입의 죄와 그들의 입술의 말들로 인하여 그들이 스스로 교만한 가운데 사로잡히게 하옵시며 그들이 말하는 저주와 거짓말로 인하여도 그리되게 하옵소서. 0
For the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for the cursing and lying which they speak.
저희 입술의 말은 곧 그 입의 죄라 저희의 저주와 거짓말을 인하여 저희로 그 교만한 중에서 사로잡히게 하소서

13 진노로 그들을 소멸시키시되 그들이 없어지도록 소멸시키사 [하나님]께서 야곱 안에서 땅의 끝들까지 다스리심을 그들이 알게 하소서. 셀라. 0
Consume them in wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah
진노하심으로 소멸하시되 없기까지 소멸하사 하나님이 야곱 중에 다스리심을 땅 끝까지 알게 하소서(셀라)

14 또 그들이 저녁에 돌아와서 개처럼 짖으며 도시를 두루 다니게 하소서. 0
And at evening they return, They growl like a dog, And go all around the city.
저희로 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니게 하소서

15 그들이 먹을 것을 찾아 위아래로 헤매게 하시고 만족하지 아니하면 불평하게 하소서. 0
They wander up and down for food, And howl if they are not satisfied.
저희는 식물을 위하여 유리하다가 배부름을 얻지 못하면 밤을 새우려니와

16 오직 나는 주의 권능을 노래하며 참으로 아침에 주의 긍휼을 크게 노래하리니 주께서 나의 고난의 날에 나의 방벽과 피난처가 되셨나이다. 0
But I will sing of Your power; Yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning; For You have been my defense And refuge in the day of my trouble.
나는 주의 힘을 노래하며 아침에 주의 인자하심을 높이 부르오리니 주는 나의 산성이시며 나의 환난 날에 피난처심이니이다

17 오 나의 힘이시여, 내가 주께 노래하리니 [하나님]은 나의 방벽이시요, 나를 긍휼히 여기시는 [하나님]이시니이다. 0
To You, O my Strength, I will sing praises; For God is my defense, My God of mercy.
나의 힘이시여 내가 주께 찬송하오리니 하나님은 나의 산성이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다

◀ 이전 다음 ▶