1
|
(악장에게 준 다윗의 믹담, 알다스헷, 사울이 사람들을 보내매 그들이 다윗을 죽이려고 집을 감시할 때에 지은 시) 오 나의 [하나님]이여, 내 원수들에게서 나를 건지시고 나를 치려고 일어나는 자들에게서 나를 보호하소서.
|
0
|
|
To the Chief Musician. Set to 'Do Not Destroy.' A Michtam of David when Saul sent men, and they watched the house in order to kill him. Deliver me from my enemies, O my God; Defend me from those who rise up against me.
|
|
|
[다윗의 믹담 시, 영장으로 알다스헷에 맞춘 노래, 사울이 사람을 보내어 다윗을 죽이려고 그 집을 지킨 때에] 나의 하나님이여 내 원수에게서 나를 건지시고 일어나 치려는 자에게서 나를 높이 드소서
|
|
2
|
불법을 행하는 자들에게서 나를 건지시고 피 흘리는 자들에게서 나를 구원하소서.
|
0
|
|
Deliver me from the workers of iniquity, And save me from bloodthirsty men.
|
|
|
사악을 행하는 자에게서 나를 건지시고 피흘리기를 즐기는 자에게서 나를 구원하소서
|
|
3
|
보소서, 그들이 내 혼을 잡으려고 숨어서 기다리며 강력한 자들이 모여서 나를 치려 하거니와, 오 {주}여, 그것은 나의 범법 때문도 아니요, 나의 죄 때문도 아니로소이다.
|
0
|
|
For look, they lie in wait for my life; The mighty gather against me, Not for my transgression nor for my sin, O LORD.
|
|
|
저희가 나의 생명을 해하려고 엎드려 기다리고 강한 자가 모여 나를 치려 하오니 여호와여 이는 나의 범과를 인함이 아니요 나의 죄를 인함도 아니로소이다
|
|
4
|
내가 허물이 없으나 그들이 달려와서 자신을 예비하오니 깨셔서 나를 도우시고 바라보소서.
|
0
|
|
They run and prepare themselves through no fault of mine. Awake to help me, and behold!
|
|
|
내가 허물이 없으나 저희가 달려와서 스스로 준비하오니 주여 나를 도우시기 위하여 깨사 감찰하소서
|
|
5
|
오 {주} 만군의 [하나님] 곧 이스라엘의 [하나님]이여, 그런즉 주께서는 모든 이교도들을 징벌하시기 위하여 깨소서. 어떤 사악한 범법자들에게도 긍휼을 베풀지 마옵소서. 셀라.
|
0
|
|
You therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, Awake to punish all the nations; Do not be merciful to any wicked transgressors. Selah
|
|
|
만군의 하나님 여호와 이스라엘의 하나님이여 일어나 열방을 벌하소서 무릇 간사한 악인을 긍휼히 여기지 마소서(셀라)
|
|
6
|
그들이 저녁에 돌아와서 개처럼 짖으며 도시를 두루 다니나이다.
|
0
|
|
At evening they return, They growl like a dog, And go all around the city.
|
|
|
저희가 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니고
|
|
7
|
보소서, 그들이 자기들의 입으로 말을 내뱉으며 그들의 입술에는 칼들이 있어 그들이 이르기를, 누가 들으리요? 하나이다.
|
0
|
|
Indeed, they belch with their mouth; Swords are in their lips; For they say, "Who hears?"
|
|
|
그 입으로 악을 토하며 그 입술에는 칼이 있어 이르기를 누가 들으리요 하나이다
|
|
8
|
그러나, 오 {주}여, 주께서 그들을 비웃으시며 모든 이교도들을 조롱하시리이다.
|
0
|
|
But You, O LORD, shall laugh at them; You shall have all the nations in derision.
|
|
|
여호와여 주께서 저희를 웃으시리니 모든 열방을 비웃으시리이다
|
|
9
|
내가 그분의 힘으로 인하여 주를 바라오리니 [하나님]은 나의 방벽이시니이다.
|
0
|
|
I will wait for You, O You his Strength; For God is my defense;
|
|
|
하나님은 나의 산성이시니 저의 힘을 인하여 내가 주를 바라리이다
|
|
10
|
내게 긍휼을 베푸시는 [하나님]께서 나보다 앞서 가시리니 곧 [하나님]께서 나로 하여금 내 소원이 내 원수들 위에서 이루어짐을 보게 하시리이다.
|
0
|
|
My God of mercy shall come to meet me; God shall let me see my desire on my enemies.
|
|
|
나의 하나님이 그 인자하심으로 나를 영접하시며 내 원수의 보응받는 것을 나로 목도케 하시리이다
|
|
11
|
그들을 죽이지 마옵소서. 내 백성이 잊을까 염려하나이다. 오 우리의 방패이신 [주]여, 주의 권능으로 그들을 흩으시고 낮추소서.
|
0
|
|
Do not slay them, lest my people forget; Scatter them by Your power, And bring them down, O Lord our shield.
|
|
|
저희를 죽이지 마옵소서 나의 백성이 잊을까 하나이다 우리 방패되신 주여 주의 능력으로 저희를 흩으시고 낮추소서
|
|
12
|
그들의 입의 죄와 그들의 입술의 말들로 인하여 그들이 스스로 교만한 가운데 사로잡히게 하옵시며 그들이 말하는 저주와 거짓말로 인하여도 그리되게 하옵소서.
|
0
|
|
For the sin of their mouth and the words of their lips, Let them even be taken in their pride, And for the cursing and lying which they speak.
|
|
|
저희 입술의 말은 곧 그 입의 죄라 저희의 저주와 거짓말을 인하여 저희로 그 교만한 중에서 사로잡히게 하소서
|
|
13
|
진노로 그들을 소멸시키시되 그들이 없어지도록 소멸시키사 [하나님]께서 야곱 안에서 땅의 끝들까지 다스리심을 그들이 알게 하소서. 셀라.
|
0
|
|
Consume them in wrath, consume them, That they may not be; And let them know that God rules in Jacob To the ends of the earth. Selah
|
|
|
진노하심으로 소멸하시되 없기까지 소멸하사 하나님이 야곱 중에 다스리심을 땅 끝까지 알게 하소서(셀라)
|
|
14
|
또 그들이 저녁에 돌아와서 개처럼 짖으며 도시를 두루 다니게 하소서.
|
0
|
|
And at evening they return, They growl like a dog, And go all around the city.
|
|
|
저희로 저물게 돌아와서 개처럼 울며 성으로 두루 다니게 하소서
|
|
15
|
그들이 먹을 것을 찾아 위아래로 헤매게 하시고 만족하지 아니하면 불평하게 하소서.
|
0
|
|
They wander up and down for food, And howl if they are not satisfied.
|
|
|
저희는 식물을 위하여 유리하다가 배부름을 얻지 못하면 밤을 새우려니와
|
|
16
|
오직 나는 주의 권능을 노래하며 참으로 아침에 주의 긍휼을 크게 노래하리니 주께서 나의 고난의 날에 나의 방벽과 피난처가 되셨나이다.
|
0
|
|
But I will sing of Your power; Yes, I will sing aloud of Your mercy in the morning; For You have been my defense And refuge in the day of my trouble.
|
|
|
나는 주의 힘을 노래하며 아침에 주의 인자하심을 높이 부르오리니 주는 나의 산성이시며 나의 환난 날에 피난처심이니이다
|
|
17
|
오 나의 힘이시여, 내가 주께 노래하리니 [하나님]은 나의 방벽이시요, 나를 긍휼히 여기시는 [하나님]이시니이다.
|
0
|
|
To You, O my Strength, I will sing praises; For God is my defense, My God of mercy.
|
|
|
나의 힘이시여 내가 주께 찬송하오리니 하나님은 나의 산성이시며 나를 긍휼히 여기시는 하나님이심이니이다
|
|