시편
장 
1 (아삽의 노래 또는 시) 오 [하나님]이여, 침묵하지 마옵소서. 오 [하나님]이여, 잠잠하지 마시고 조용히 계시지 마옵소서. 0
A Song. A Psalm of Asaph. Do not keep silent, O God! Do not hold Your peace, And do not be still, O God!
[아삽의 시 곧 노래] 하나님이여 침묵치 마소서 하나님이여 잠잠치 말고 고요치 마소서

2 보소서, 주의 원수들이 소동을 일으키고 주를 미워하는 자들이 머리를 들었나이다. 0
For behold, Your enemies make a tumult; And those who hate You have lifted up their head.
대저 주의 원수가 훤화하며 주를 한하는 자가 머리를 들었나이다

3 그들이 주의 백성을 치려고 교활한 계략을 꾸미며 주께서 숨긴 자들을 치려고 협의하여 0
They have taken crafty counsel against Your people, And consulted together against Your sheltered ones.
저희가 주의 백성을 치려 하여 간계를 꾀하며 주의 숨긴 자를 치려고 서로 의논하여

4 말하기를, 오라, 우리가 그들을 끊어 민족이 되지 못하게 하고 이스라엘이라는 이름이 다시는 기억되지 못하게 하자, 하였나이다. 0
They have said, "Come, and let us cut them off from being a nation, That the name of Israel may be remembered no more."
말하기를 가서 저희를 끊어 다시 나라가 되지 못하게 하여 이스라엘의 이름으로 다시는 기억되지 못하게 하자 하나이다

5 그들이 한마음으로 함께 협의하고 주를 대적하여 동맹하였으니 0
For they have consulted together with one consent; They form a confederacy against You:
저희가 일심으로 의논하고 주를 대적하여 서로 언약하니

6 이들은 곧 에돔의 장막들과 이스마엘 족속과 모압에 속한 자들과 하갈 사람들이며 0
The tents of Edom and the Ishmaelites; Moab and the Hagrites;
곧 에돔의 장막과 이스라엘 인과 모압과 하갈 인이며

7 그발과 암몬과 아말렉이요, 두로의 거주민들과 함께한 블레셋 사람들이요, 0
Gebal, Ammon, and Amalek; Philistia with the inhabitants of Tyre;
그발과 암몬과 아말렉이며 블레셋과 두로 거민이요

8 앗수르도 그들과 연합하여 롯의 자손을 도왔나이다. 셀라. 0
Assyria also has joined with them; They have helped the children of Lot. Selah
앗수르도 저희와 연합하여 롯 자손의 도움이 되었나이다(셀라)

9 미디안 족속에게 행하신 것 같이 또 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 그들에게 행하소서. 0
Deal with them as with Midian, As with Sisera, As with Jabin at the Brook Kishon,
주는 미디안 인에게 행하신 것 같이, 기손 시내에서 시스라와 야빈에게 행하신 것 같이 저희에게도 행하소서

10 그들은 엔돌에서 패망하여 흙에 쓸 거름같이 되었나이다. 0
Who perished at En Dor, Who became as refuse on the earth.
그들은 엔돌에서 패망하여 땅에 거름이 되었나이다

11 그들의 고귀한 자들은 오렙과 스엡 같게 하시며 참으로 그들의 모든 통치자들은 세바와 살문나 같게 하소서. 0
Make their nobles like Oreb and like Zeeb, Yes, all their princes like Zebah and Zalmunna,
저희 귀인으로 오렙과 스엡 같게 하시며 저희 모든 방백으로 세바와 살문나와 같게 하소서

12 그들이 말하기를, 우리가 [하나님]의 집들을 우리 소유로 취하자, 하였나이다. 0
Who said, "Let us take for ourselves The pastures of God for a possession."
저희가 말하기를 우리가 하나님의 목장을 우리의 소유로 취하자 하였나이다

13 오 나의 [하나님]이여, 그들로 하여금 바퀴 같게 하시며 바람 앞의 지푸라기 같게 하소서. 0
O my God, make them like the whirling dust, Like the chaff before the wind!
나의 하나님이여 저희로 굴러가는 검불 같게 하시며 바람에 날리는 초개 같게 하소서

14 불이 나무를 태우는 것 같이, 불꽃이 산에 불을 붙이는 것 같이 0
As the fire burns the woods, And as the flame sets the mountains on fire,
삼림을 사르는 불과 산에 붙는 화염 같이

15 주의 태풍으로 그들을 핍박하시며 주의 폭풍으로 그들을 무섭게 하소서. 0
So pursue them with Your tempest, And frighten them with Your storm.
주의 광풍으로 저희를 쫓으시며 주의 폭풍으로 저희를 두렵게 하소서

16 오 {주}여, 그들의 얼굴에 수치가 가득하게 하사 그들이 주의 이름을 찾게 하소서. 0
Fill their faces with shame, That they may seek Your name, O LORD.
여호와여 수치로 저희 얼굴에 가득케 하사 저희로 주의 이름을 찾게 하소서

17 그들이 영원토록 당황하며 고통을 받게 하시고 참으로 그들이 수치를 당하여 멸망하게 하사 0
Let them be confounded and dismayed forever; Yes, let them be put to shame and perish,
저희로 수치를 당하여 영원히 놀라게 하시며 낭패와 멸망을 당케 하사

18 {여호와}라는 이름의 주만 홀로 온 땅 위에서 지극히 높으신 분이심을 사람들이 알게 하소서. 0
That they may know that You, whose name alone is the LORD, Are the Most High over all the earth.
여호와라 이름하신 주만 온 세계의 지존자로 알게 하소서

◀ 이전 다음 ▶