1
|
(아삽의 시) [하나님]께서 강한 자들의 회중 안에 서시며 신들 가운데서 재판하시는도다.
|
0
|
|
A Psalm of Asaph. God stands in the congregation of the mighty; He judges among the gods.
|
|
|
[아삽의 시] 하나님이 하나님의 회 가운데 서시며 재판장들 중에서 판단하시되
|
|
2
|
너희가 어느 때까지 부당하게 재판하며 사악한 자들의 외모를 받아들이려 하느냐? 셀라.
|
0
|
|
How long will you judge unjustly, And show partiality to the wicked? Selah
|
|
|
너희가 불공평한 판단을 하며 악인의 낯 보기를 언제까지 하려느냐(셀라)
|
|
3
|
가난한 자들과 아버지 없는 자들을 보호하고 고난당하는 자들과 궁핍한 자들에게 정의를 베풀며
|
0
|
|
Defend the poor and fatherless; Do justice to the afflicted and needy.
|
|
|
가난한 자와 고아를 위하여 판단하며 곤란한 자와 빈궁한 자에게 공의를 베풀지며
|
|
4
|
가난한 자들과 궁핍한 자들을 건지고 그들을 사악한 자들의 손에서 빼낼지어다.
|
0
|
|
Deliver the poor and needy; Free them from the hand of the wicked.
|
|
|
가난한 자와 궁핍한 자를 구원하여 악인들의 손에서 건질찌니라 하시는도다
|
|
5
|
그들은 알지도 못하고 깨달으려 하지도 아니하며 어둠 속에 다니나니 땅의 모든 기초가 궤도를 벗어났도다.
|
0
|
|
They do not know, nor do they understand; They walk about in darkness; All the foundations of the earth are unstable.
|
|
|
저희는 무지무각하여 흑암 중에 왕래하니 땅의 모든 터가 흔들리도다
|
|
6
|
내가 말하기를, 너희는 신들이라. 너희는 다 [지극히 높으신 이]의 아이들이라, 하였으나
|
0
|
|
I said, "You are gods, And all of you are children of the Most High.
|
|
|
내가 말하기를 너희는 신들이며 다 지존자의 아들들이라 하였으나
|
|
7
|
너희는 사람들같이 죽을 것이요, 통치자들 중의 하나같이 넘어지리로다.
|
0
|
|
But you shall die like men, And fall like one of the princes."
|
|
|
너희는 범인 같이 죽으며 방백의 하나 같이 엎더지리로다
|
|
8
|
오 [하나님]이여, 일어나사 땅을 심판하소서. 주께서 모든 민족들을 상속하시리이다.
|
0
|
|
Arise, O God, judge the earth; For You shall inherit all nations.
|
|
|
하나님이여 일어나사 세상을 판단하소서 모든 열방이 주의 기업이 되겠음이니이다
|
|