1
|
오 새 노래로 {주}께 노래하라. 온 땅이여, {주}께 노래할지어다.
|
0
|
|
Oh, sing to the LORD a new song! Sing to the LORD, all the earth.
|
|
|
새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다
|
|
2
|
{주}께 노래하고 그분의 이름을 찬송하며 그분의 구원을 날마다 전할지어다.
|
0
|
|
Sing to the LORD, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
|
|
|
여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할지어다
|
|
3
|
그분의 영광을 이교도들 가운데, 그분의 이적들을 모든 백성들 가운데 밝히 알릴지어다.
|
0
|
|
Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
|
|
|
그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다
|
|
4
|
{주}께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 그분은 모든 신들보다 두려워할 분이시니
|
0
|
|
For the LORD is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
|
|
|
여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여
|
|
5
|
민족들의 모든 신들은 우상들이나 {주}께서는 하늘들을 만드셨도다.
|
0
|
|
For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.
|
|
|
만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다
|
|
6
|
존귀와 위엄이 그분 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그분의 성소에 있도다.
|
0
|
|
Honor and majesty are before Him; Strength and beauty are in His sanctuary.
|
|
|
존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다음이 그 성소에 있도다
|
|
7
|
오 백성들의 족속들아, 너희는 영광과 능력을 {주}께 드릴지어다. {주}께 드릴지어다.
|
0
|
|
Give to the LORD, O families of the peoples, Give to the LORD glory and strength.
|
|
|
만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다
|
|
8
|
{주}의 이름에 합당한 영광을 그분께 드릴지어다. 헌물을 가지고 그분의 뜰로 들어갈지어다.
|
0
|
|
Give to the LORD the glory due His name; Bring an offering, and come into His courts.
|
|
|
여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다
|
|
9
|
오 거룩함의 아름다움으로 {주}께 경배할지어다. 온 땅이여, 그분 앞에서 두려워할지어다.
|
1
|
|
Oh, worship the LORD in the beauty of holiness! Tremble before Him, all the earth.
|
|
|
아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다
|
|
10
|
{주}께서 통치하심을 이교도들 가운데서 말할지어다. 세상도 굳게 서서 흔들리지 아니하리니 그분께서 백성들을 의롭게 심판하시리라.
|
0
|
|
Say among the nations, "The LORD reigns; The world also is firmly established, It shall not be moved; He shall judge the peoples righteously."
|
|
|
열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할찌라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다
|
|
11
|
하늘들은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기의 충만한 것은 외치고
|
0
|
|
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and all its fullness;
|
|
|
하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며
|
|
12
|
들판과 그 안에 있는 모든 것은 기뻐할지어다. 그때에 숲 속의 모든 나무가 기뻐하되
|
0
|
|
Let the field be joyful, and all that is in it. Then all the trees of the woods will rejoice before the LORD.
|
|
|
밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니
|
|
13
|
{주} 앞에서 기뻐하리니 이는 그분께서 오시되 친히 땅을 심판하러 오시기 때문이로다. 그분께서 의로 세상을 심판하시며 자신의 진리로 백성들을 심판하시리로다.
|
0
|
|
For He is coming, for He is coming to judge the earth. He shall judge the world with righteousness, And the peoples with His truth.
|
|
|
저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다
|
|