시편
장 
1 오 새 노래로 {주}께 노래하라. 온 땅이여, {주}께 노래할지어다. 0
Oh, sing to the LORD a new song! Sing to the LORD, all the earth.
새 노래로 여호와께 노래하라 온 땅이여 여호와께 노래할지어다

2 {주}께 노래하고 그분의 이름을 찬송하며 그분의 구원을 날마다 전할지어다. 0
Sing to the LORD, bless His name; Proclaim the good news of His salvation from day to day.
여호와께 노래하여 그 이름을 송축하며 그 구원을 날마다 선파할지어다

3 그분의 영광을 이교도들 가운데, 그분의 이적들을 모든 백성들 가운데 밝히 알릴지어다. 0
Declare His glory among the nations, His wonders among all peoples.
그 영광을 열방 중에, 그 기이한 행적을 만민 중에 선포할지어다

4 {주}께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 그분은 모든 신들보다 두려워할 분이시니 0
For the LORD is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
여호와는 광대하시니 극진히 찬양할 것이요 모든 신보다 경외할 것임이여

5 민족들의 모든 신들은 우상들이나 {주}께서는 하늘들을 만드셨도다. 0
For all the gods of the peoples are idols, But the LORD made the heavens.
만방의 모든 신은 헛 것이요 여호와께서는 하늘을 지으셨음이로다

6 존귀와 위엄이 그분 앞에 있으며 능력과 아름다움이 그분의 성소에 있도다. 0
Honor and majesty are before Him; Strength and beauty are in His sanctuary.
존귀와 위엄이 그 앞에 있으며 능력과 아름다음이 그 성소에 있도다

7 오 백성들의 족속들아, 너희는 영광과 능력을 {주}께 드릴지어다. {주}께 드릴지어다. 0
Give to the LORD, O families of the peoples, Give to the LORD glory and strength.
만방의 족속들아 영광과 권능을 여호와께 돌릴지어다 여호와께 돌릴지어다

8 {주}의 이름에 합당한 영광을 그분께 드릴지어다. 헌물을 가지고 그분의 뜰로 들어갈지어다. 0
Give to the LORD the glory due His name; Bring an offering, and come into His courts.
여호와의 이름에 합당한 영광을 그에게 돌릴지어다 예물을 가지고 그 궁정에 들어갈지어다

9 오 거룩함의 아름다움으로 {주}께 경배할지어다. 온 땅이여, 그분 앞에서 두려워할지어다. 1
Oh, worship the LORD in the beauty of holiness! Tremble before Him, all the earth.
아름답고 거룩한 것으로 여호와께 경배할지어다 온 땅이여 그 앞에서 떨지어다

10 {주}께서 통치하심을 이교도들 가운데서 말할지어다. 세상도 굳게 서서 흔들리지 아니하리니 그분께서 백성들을 의롭게 심판하시리라. 0
Say among the nations, "The LORD reigns; The world also is firmly established, It shall not be moved; He shall judge the peoples righteously."
열방 중에서는 이르기를 여호와께서 통치하시니 세계가 굳게 서고 흔들리지 못할찌라 저가 만민을 공평히 판단하시리라 할지로다

11 하늘들은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기의 충만한 것은 외치고 0
Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; Let the sea roar, and all its fullness;
하늘은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 바다와 거기 충만한 것은 외치며

12 들판과 그 안에 있는 모든 것은 기뻐할지어다. 그때에 숲 속의 모든 나무가 기뻐하되 0
Let the field be joyful, and all that is in it. Then all the trees of the woods will rejoice before the LORD.
밭과 그 가운데 모든 것은 즐거워할지로다 그리할 때에 삼림의 나무들이 여호와 앞에서 즐거이 노래하리니

13 {주} 앞에서 기뻐하리니 이는 그분께서 오시되 친히 땅을 심판하러 오시기 때문이로다. 그분께서 의로 세상을 심판하시며 자신의 진리로 백성들을 심판하시리로다. 0
For He is coming, for He is coming to judge the earth. He shall judge the world with righteousness, And the peoples with His truth.
저가 임하시되 땅을 판단하려 임하실 것임이라 저가 의로 세계를 판단하시며 그의 진실하심으로 백성을 판단하시리로다

◀ 이전 다음 ▶