1
|
누구든지 훈계를 사랑하는 자는 지식을 사랑하거니와 책망을 싫어하는 자는 짐승과 같으니라.
|
0
|
|
Whoever loves instruction loves knowledge, But he who hates correction is stupid.
|
|
|
훈계를 좋아하는 자는 지식을 좋아하나니 징계를 싫어하는 자는 짐승과 같으니라
|
|
2
|
선한 사람은 {주}의 호의를 얻으려니와 사악한 꾀를 부리는 사람은 그분께서 정죄하시리라.
|
0
|
|
A good man obtains favor from the LORD, But a man of wicked intentions He will condemn.
|
|
|
선인은 여호와께 은총을 받으려니와 악을 꾀하는 자는 정죄하심을 받으리라
|
|
3
|
사람이 사악함을 힘입어서는 굳게 서지 못하려니와 의로운 자의 뿌리는 흔들리지 아니하리로다.
|
0
|
|
A man is not established by wickedness, But the root of the righteous cannot be moved.
|
|
|
사람이 악으로 굳게 서지 못하나니 의인의 뿌리는 움직이지 아니하느니라
|
|
4
|
현숙한 여인은 자기 남편의 화관이거니와 부끄럽게 하는 여인은 그의 뼈 속의 썩은 것과 같으니라.
|
0
|
|
An excellent wife is the crown of her husband, But she who causes shame is like rottenness in his bones.
|
|
|
어진 여인은 그 지아비의 면류관이나 욕을 끼치는 여인은 그 지아비로 뼈가 썩음 같게 하느니라
|
|
5
|
의로운 자들의 생각들은 올바르나 사악한 자들의 계략들은 속임수이니라.
|
0
|
|
The thoughts of the righteous are right, But the counsels of the wicked are deceitful.
|
|
|
의인의 생각은 공직하여도 악인의 도모는 궤휼이니라
|
|
6
|
사악한 자들의 말들은 숨어 기다리며 피를 흘리는 것이로되 곧바른 자들의 입은 그들을 건지리로다.
|
0
|
|
The words of the wicked are, "Lie in wait for blood," But the mouth of the upright will deliver them.
|
|
|
악인의 말은 사람을 엿보아 피를 흘리자 하는 것이어니와 정직한 자의 입은 사람을 구원하느니라
|
|
7
|
사악한 자들은 쓰러져서 있지 아니하나 의로운 자의 집은 서리로다.
|
0
|
|
The wicked are overthrown and are no more, But the house of the righteous will stand.
|
|
|
악인은 엎드러져서 소멸되려니와 의인의 집은 서 있으리라
|
|
8
|
사람은 자기 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 비뚤어진 자는 멸시를 받으리라.
|
0
|
|
A man will be commended according to his wisdom, But he who is of a perverse heart will be despised.
|
|
|
사람은 그 지혜대로 칭찬을 받으려니와 마음이 패려한 자는 멸시를 받으리라
|
|
9
|
멸시를 받을지라도 종을 거느리는 자는 자기를 높이고도 빵이 부족한 자보다 나으니라.
|
0
|
|
Better is the one who is slighted but has a servant, Than he who honors himself but lacks bread.
|
|
|
비천히 여김을 받을지라도 종을 부리는 자는 스스로 높은 체 하고도 음식이 핍절한 자보다 나으니라
|
|
10
|
의로운 사람은 자기 짐승의 생명을 중히 여기나 사악한 자의 친절한 긍휼은 잔인하니라.
|
0
|
|
A righteous man regards the life of his animal, But the tender mercies of the wicked are cruel.
|
|
|
의인은 그 육축의 생명을 돌아보나 악인의 긍휼은 잔인이니라
|
|
11
|
자기 땅을 가는 자는 빵으로 만족을 얻으려니와 허탄한 자들을 따르는 자는 명철이 없느니라.
|
0
|
|
He who tills his land will be satisfied with bread, But he who follows frivolity is devoid of understanding.
|
|
|
자기의 토지를 경작하는 자는 먹을 것이 많거니와 방탕한 것을 따르는 자는 지혜가 없느니라
|
|
12
|
사악한 자는 악인들의 그물을 원하나 의로운 자의 뿌리는 열매를 내느니라.
|
0
|
|
The wicked covet the catch of evil men, But the root of the righteous yields fruit.
|
|
|
악인은 불의의 이를 탐하나 의인은 그 뿌리로 말미암아 결실하느니라
|
|
13
|
사악한 자는 자기 입술의 범법으로 말미암아 올무에 걸리나 의인은 고난에서 벗어나리로다.
|
0
|
|
The wicked is ensnared by the transgression of his lips, But the righteous will come through trouble.
|
|
|
악인은 입술의 허물로 인하여 그물에 걸려도 의인은 환난에서 벗어나느니라
|
|
14
|
사람은 자기 입의 열매로 말미암아 좋은 것으로 만족을 얻을 것이요, 사람의 손의 보답이 그에게 돌아가리라.
|
0
|
|
A man will be satisifed with good by the fruit of his mouth, And the recompense of a man's hands will be rendered to him.
|
|
|
사람은 입의 열매로 인하여 복록에 족하며 그 손의 행하는 대로 자기가 받느니라
|
|
15
|
어리석은 자의 길은 그의 눈에 옳으나 권고에 귀를 기울이는 자는 지혜로우니라.
|
0
|
|
The way of a fool is right in his own eyes, But he who heeds counsel is wise.
|
|
|
미련한 자는 자기 행위를 바른 줄로 여기나 지혜로운 자는 권고를 듣느니라
|
|
16
|
어리석은 자의 진노는 즉시 알려지거니와 분별 있는 자는 수치를 덮느니라.
|
0
|
|
A fool's wrath is known at once, But a prudent man covers shame.
|
|
|
미련한 자는 분노를 당장에 나타내거니와 슬기로운 자는 수욕을 참느니라
|
|
17
|
진리를 말하는 자는 의를 나타내거니와 거짓 증인은 속임수를 나타내느니라.
|
0
|
|
He who speaks truth declares righteousness, But a false witness, deceit.
|
|
|
진리를 말하는 자는 의를 나타내어도 거짓 증인은 궤휼을 말하느니라
|
|
18
|
칼로 찌르듯이 말하는 자가 있거니와 지혜로운 자의 혀는 건강하게 하느니라.
|
0
|
|
There is one who speaks like the piercings of a sword, But the tongue of the wise promotes health.
|
|
|
혹은 칼로 찌름 같이 함부로 말하거니와 지혜로운 자의 혀는 양약 같으니라
|
|
19
|
진리의 입술은 영원토록 굳게 세워지려니와 거짓말하는 혀는 잠시 있을 뿐이니라.
|
0
|
|
The truthful lip shall be established forever, But a lying tongue is but for a moment.
|
|
|
진실한 입술은 영원히 보존되거니와 거짓 혀는 눈 깜짝일 동안만 있을 뿐이니라
|
|
20
|
악을 꾀하는 자들의 마음에는 속임이 있으나 화평을 꾀하는 자들에게는 기쁨이 있느니라.
|
0
|
|
Deceit is in the heart of those who devise evil, But counselors of peace have joy.
|
|
|
악을 꾀하는 자의 마음에는 궤휼이 있고 화평을 논하는 자에게는 희락이 있느니라
|
|
21
|
의인에게는 어떤 재앙도 일어나지 아니하려니와 사악한 자에게는 해악이 가득하리라.
|
0
|
|
No grave trouble will overtake the righteous, But the wicked shall be filled with evil.
|
|
|
의인에게는 아무 재앙도 임하지 아니하려니와 악인에게는 앙화가 가득하리라
|
|
22
|
거짓말하는 입술은 {주}께 가증한 것이나 진실하게 행하는 자들은 그분께서 기뻐하시는 자들이니라.
|
0
|
|
Lying lips are an abomination to the LORD, But those who deal truthfully are His delight.
|
|
|
거짓 입술은 여호와께 미움을 받아도 진실히 행하는 자는 그의 기뻐하심을 받느니라
|
|
23
|
분별 있는 자는 지식을 감추거니와 어리석은 자들의 마음은 어리석음을 선포하느니라.
|
0
|
|
A prudent man conceals knowledge, But the heart of fools proclaims foolishness.
|
|
|
슬기로운 자는 지식을 감추어 두어도 미련한 자의 마음은 미련한 것을 전파하느니라
|
|
24
|
부지런한 자의 손은 다스릴 것이나 게으른 자는 공세를 바치리라.
|
0
|
|
The hand of the diligent will rule, But the lazy man will be put to forced labor.
|
|
|
부지런한 자의 손은 사람을 다스리게 되어도 게으른 자는 부림을 받느니라
|
|
25
|
사람의 마음속 근심은 마음을 웅크리게 하나 선한 말은 마음을 기쁘게 하느니라.
|
0
|
|
Anxiety in the heart of man causes depression, But a good word makes it glad.
|
|
|
근심이 사람의 마음에 있으면 그것으로 번뇌케 하나 선한 말은 그것을 즐겁게 하느니라
|
|
26
|
의로운 자는 자기 이웃보다 더 뛰어나거니와 사악한 자의 길은 그들을 유혹하느니라.
|
0
|
|
The righteous should choose his friends carefully, For the way of the wicked leads them astray.
|
|
|
의인은 그 이웃의 인도자가 되나 악인의 소행은 자기를 미혹하게 하느니라
|
|
27
|
게으른 사람은 자기가 사냥해서 잡은 것도 굽지 아니하거니와 부지런한 사람의 재산은 귀중하니라.
|
0
|
|
The lazy man does not roast what he took in hunting, But diligence is man's precious possession.
|
|
|
게으른 자는 그 잡을 것도 사냥하지 아니하나니 사람의 부귀는 부지런한 것이니라
|
|
28
|
의의 길에는 생명이 있나니 그것의 행로에는 사망이 없느니라.
|
0
|
|
In the way of righteousness is life, And in its pathway there is no death.
|
|
|
의로운 길에 생명이 있나니 그 길에는 사망이 없느니라
|
|