잠언
장 
1 마른 빵 한 조각만 가지고도 평안한 것이 희생물이 집에 가득한 채 다투는 것보다 나으니라. 0
Better is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.
마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 육선이 집에 가득하고 다투는 것보다 나으니라

2 지혜로운 종은 수치를 끼치는 아들을 다스리고 또 형제들 가운데서 상속 재산의 몫을 받으리라. 0
A wise servant will rule over a son who causes shame, And will share an inheritance among the brothers.
슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 다스리겠고 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라

3 도가니는 은을, 용광로는 금을 제련하거니와 {주}께서는 마음을 단련하시느니라. 0
The refining pot is for silver and the furnace for gold, But the LORD tests the hearts.
도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라

4 사악하게 행하는 자는 거짓 입술에 주의를 기울이며 거짓말쟁이는 버릇없는 혀에 귀를 기울이느니라. 0
An evildoer gives heed to false lips; A liar listens eagerly to a spiteful tongue.
악을 행하는 자는 궤사한 입술을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀에 귀를 기울이느니라

5 누구든지 가난한 자를 조롱하는 자는 그를 만드신 분을 모욕하나니 재앙들을 즐거워하는 자는 벌을 면하지 못하리라. 0
He who mocks the poor reproaches his Maker; He who is glad at calamity will not go unpunished.
가난한 자를 조롱하는 자는 이를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면치 못할 자니라

6 자식들의 자식들은 노인들의 화관(花冠)이요, 자식들의 영광은 그들의 아버지들이니라. 0
Children's children are the crown of old men, And the glory of children is their father.
손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라

7 훌륭한 말을 하는 것은 어리석은 자에게 합당하지 아니하며 거짓말하는 입술은 통치자에게 더더욱 합당하지 아니하니라. 0
Excellent speech is not becoming to a fool, Much less lying lips to a prince.
분외의 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당치 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐

8 선물은 그것을 가진 자의 눈에 보석 같은즉 그것이 어디로 향하든지 형통하게 하느니라. 0
A present is a precious stone in the eyes of its possessor; Wherever he turns, he prospers.
뇌물은 임자의 보기에 보석 같은즉 어디로 향하든지 형통케 하느니라

9 범법을 덮어 주는 자는 사랑을 구하거니와 문제를 거듭 말하는 자는 친한 친구들을 갈라놓느니라. 0
He who covers a transgression seeks love, But he who repeats a matter separates friends.
허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라

10 지혜로운 자를 한 번 책망하는 것이 어리석은 자를 백 번 채찍질하는 것보다 더 깊이 박히느니라. 0
Rebuke is more effective for a wise man Than a hundred blows on a fool.
한 마디로 총명한 자를 경계하는 것이 매 백 개로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박이느니라

11 악한 자는 반역만 구하나니 그러므로 그를 치려고 그분께서 잔인한 사자를 보내시리라. 0
An evil man seeks only rebellion; Therefore a cruel messenger will be sent against him.
악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 입으리라

12 사람이 어리석은 짓을 행하는 어리석은 자를 만나느니 차라리 새끼들을 빼앗긴 암곰을 만날지니라. 0
Let a man meet a bear robbed of her cubs, Rather than a fool in his folly.
차라리 새끼 빼앗긴 암콤을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라

13 누구든지 선을 악으로 갚으면 악이 그의 집을 떠나지 아니하리라. 0
Whoever rewards evil for good, Evil will not depart from his house.
누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라

14 다툼의 시작은 사람이 물을 엎지르는 것과 같으니 그러므로 싸움에 말려들기 전에 그것을 그칠지니라. 0
The beginning of strife is like releasing water; Therefore stop contention before a quarrel starts.
다투는 시작은 방축에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라

15 사악한 자를 의롭다 하는 자와 의인을 정죄하는 자는 둘 다 {주}께 가증한 자니라. 0
He who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike are an abomination to the LORD.
악인을 의롭다 하며 의인을 악하다 하는 이 두 자는 다 여호와의 미워하심을 입느라

16 어리석은 자는 지혜에 마음을 두지 아니하거늘 그가 어찌하여 손에 값을 가지고 지혜를 구하려 하느냐? 0
Why is there in the hand of a fool the purchase price of wisdom, Since he has no heart for it?
미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고

17 친구는 언제나 사랑하며 형제는 어려운 때를 위하여 태어났느니라. 0
A friend loves at all times, And a brother is born for adversity.
친구는 사랑이 끊이지 아니하고 형제는 위급한 때까지 위하여 났느니라

18 명철이 없는 자는 손을 마주쳐 서약하며 자기 친구의 앞에서 보증인이 되느니라. 0
A man devoid of understanding shakes hands in a pledge, And becomes surety for his friend.
지혜없는 자는 남의 손을 잡고 그 이웃 앞에서 보증이 되느니라

19 다툼을 사랑하는 자는 범법을 사랑하며 자기 문을 높이는 자는 파멸을 구하느니라. 0
He who loves transgression loves strife, And he who exalts his gate seeks destruction.
다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라

20 비뚤어진 마음을 가진 자는 좋은 것을 얻지 못하며 뒤틀린 혀를 가진 자는 해악에 빠지느니라. 0
He who has a deceitful heart finds no good, And he who has a perverse tongue falls into evil.
마음이 사특한 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라

21 어리석은 자를 낳는 자는 그 일로 말미암아 슬픔을 당하나니 어리석은 자의 아버지는 기쁨이 없느니라. 0
He who begets a scoffer does so to his sorrow, And the father of a fool has no joy.
미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라

22 즐거운 마음은 약같이 좋으나 상한 영은 뼈를 말리느니라. 0
A merry heart does good, like medicine, But a broken spirit dries the bones.
마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈로 마르게 하느니라

23 사악한 자는 재판의 길들을 굽게 하려고 품에서 뇌물을 취하느니라. 0
A wicked man accepts a bribe behind the back To pervert the ways of justice.
악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라

24 지혜는 명철이 있는 자 앞에 있으나 어리석은 자의 눈은 땅 끝에 있느니라. 0
Wisdom is in the sight of him who has understanding, But the eyes of a fool are on the ends of the earth.
지혜는 명철한 자의 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라

25 어리석은 아들은 그의 아버지에게 근심이 되며 그를 낳은 여인에게 쓰라림이 되느니라. 0
A foolish son is a grief to his father, And bitterness to her who bore him.
미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라

26 또한 의인을 벌하는 것이나 공평하다고 통치자들을 때리는 것은 선하지 아니하니라. 0
Also, to punish the righteous is not good, Nor to strike princes for their uprightness.
의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것이 선치 못하니라

27 지식이 있는 자는 말들을 아끼며 명철한 자는 뛰어난 영을 지녔느니라. 0
He who has knowledge spares his words, And a man of understanding is of a calm spirit.
말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 안존한 자는 명철하니라

28 어리석은 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여겨지고 자기 입술을 닫는 자는 명철한 자로 여겨지느니라. 0
Even a fool is counted wise when he holds his peace; When he shuts his lips, he is considered perceptive.
미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여기우고 그 입술을 닫히면 슬기로운 자로 여기우느니라

◀ 이전 다음 ▶