호세아
장 
1 에브라임이 바람을 먹으며 동풍을 따라가서 날마다 거짓과 황폐함을 늘리고 그들이 아시리아 사람들과 언약을 맺으며 기름을 이집트에 실어 보내는도다. 0
"Ephraim feeds on the wind, And pursues the east wind; He daily increases lies and desolation. Also they make a covenant with the Assyrians, And oil is carried to Egypt.
에브라임은 바람을 먹으며 동풍을 따라가서 날마다 거짓과 포학을 더하며 앗수르와 계약을 맺고 기름을 애굽에 보내도다

2 {주}께서 또한 유다와 논쟁하셨고 야곱을 그의 길들대로 벌하시며 그의 행위들대로 그에게 보응하시리라. 0
"The LORD also brings a charge against Judah, And will punish Jacob according to his ways; According to his deeds He will recompense him.
여호와께서 유다와 쟁변하시고 야곱의 소행대로 벌주시며 그 소위대로 보응하시리라

3 ¶ 그가 태에서 자기 형의 발뒤꿈치를 붙잡고 또 자기 힘으로 [하나님]과 힘을 겨루되 0
He took his brother by the heel in the womb, And in his strength he struggled with God.
야곱은 태에서 그 형의 발뒤꿈치를 잡았고 또 장년에 하나님과 힘을 겨루되

4 참으로 그가 천사와 힘을 겨루어 이기고 울며 그분께 간구하였도다. 그가 벧엘에서 그분을 만났으며 거기서 그분께서 우리에게 말씀하셨으니 0
Yes, he struggled with the Angel and prevailed; He wept, and sought favor from Him. He found Him in Bethel, And there He spoke to us--
천사와 힘을 겨루어 이기고 울며 그에게 간구하였으며 하나님은 벧엘에서 저를 만나셨고 거기서 우리에게 말씀하셨나니

5 곧 {주} 만군의 [하나님]이시로다. {주}는 그분을 기억하게 하는 이름이니라. 0
That is, the LORD God of hosts. The LORD is His memorable name.
저는 만군의 하나님 여호와시라 여호와는 그의 기념 칭호니라

6 그러므로 너는 네 [하나님]께로 돌이켜서 긍휼과 판단의 공의를 지키며 계속해서 네 [하나님]을 바랄지니라. 0
So you, by the help of your God, return; Observe mercy and justice, And wait on your God continually.
그런즉 너의 하나님께로 돌아와서 인애와 공의를 지키며 항상 너의 하나님을 바라볼지니라

7 ¶ 그는 상인이요, 그의 손에는 속이는 저울이 있도다. 그는 학대하기를 좋아하는도다. 0
"A cunning Canaanite! Deceitful scales are in his hand; He loves to oppress.
저는 상고여늘 손에 거짓 저울을 가지고 사취하기를 좋아하는도다

8 에브라임이 말하기를, 그럼에도 나는 부자가 되었도다. 내가 나를 위해 재물을 얻었은즉 그들이 내가 수고한 모든 것 중에서 죄가 된 불법 곧 내 안에 있는 불법을 전혀 찾지 못하리라, 하였도다. 0
And Ephraim said, 'Surely I have become rich, I have found wealth for myself; In all my labors They shall find in me no iniquity that is sin.'
에브라임이 말하기를 나는 실로 부자라 내가 재물을 얻었는데 무릇 나의 수고한 중에서 죄라 할만한 불의를 발견할 자 없으리라 하거니와

9 이집트 땅에서부터 {주} 네 [하나님]인 내가 엄숙한 명절의 날들에 하던 것 같이 너로 하여금 장막들에 거하게 하리라. 0
"But I am the LORD your God, Ever since the land of Egypt; I will again make you dwell in tents, As in the days of the appointed feast.
내가 애굽 땅에서 나옴으로부터 나는 네 하나님 여호와니라 내가 너로 다시 장막에 거하게 하기를 명절일에 하던 것 같게 하리라

10 내가 또한 대언자들을 통하여 말하고 대언자들의 사역을 통하여 환상들을 많이 늘리며 또 비유를 사용하였노라. 0
I have also spoken by the prophets, And have multiplied visions; I have given symbols through the witness of the prophets."
내가 여러 선지자에게 말하였고 이상을 많이 보였으며 선지자들을 빙자하여 비유를 베풀었노라

11 길르앗에 불법이 있느냐? 분명히 그들은 헛된 자들이로다. 그들이 길갈에서 수소로 희생물을 드리나니 참으로 그들의 제단들은 밭고랑에 쌓인 돌무더기 같도다. 0
Though Gilead has idols--Surely they are vanity--Though they sacrifice bulls in Gilgal, Indeed their altars shall be heaps in the furrows of the field.
길르앗은 불의한 것이냐 저희는 과연 거짓되도다 길갈에서는 무리가 수송아지로 제사를 드리며 그 제단은 밭이랑에 쌓인 돌무더기 같도다

12 야곱이 시리아 지방으로 도망하며 이스라엘이 한 아내를 얻기 위해 섬기고 한 아내를 얻기 위해 양들을 지켰느니라. 0
Jacob fled to the country of Syria; Israel served for a spouse, And for a wife he tended sheep.
옛적에 야곱이 아람 들로 도망하였으며 이스라엘이 아내 얻기 위하여 사람을 섬기며 아내 얻기 위하여 양을 쳤고

13 {주}께서 한 대언자를 통해 이스라엘을 이집트에서 데리고 나오시매 그가 한 대언자를 통해 보존되었거늘 0
By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, And by a prophet he was preserved.
여호와께서는 선지자로 이스라엘을 애굽에서 인도하여 내시며 선지자로 저를 보호하셨거늘

14 에브라임이 극심하게 그분의 분노를 일으켰으므로 그분께서 그의 피를 그의 위에 남겨 두시며 그의 [주]께서 그의 수치를 그에게 돌리시리라. 0
Ephraim provoked Him to anger most bitterly; Therefore his Lord will leave the guilt of his bloodshed upon him, And return his reproach upon him.
에브라임이 격노케 함이 극심하였으니 그 주께서 그 피로 그 위에 머물러 있게 하시며 저의 수치를 저에게 돌리시리라

◀ 이전 다음 ▶