1
|
또 내가 말하였노라. 오 야곱의 우두머리들아, 이스라엘의 집 통치자들아, 청하건대 너희는 들을지어다. 너희가 판단의 공의를 알아야 하지 아니하겠느냐?
|
0
|
|
And I said: "Hear now, O heads of Jacob, And you rulers of the house of Israel: Is it not for you to know justice?
|
|
|
내가 또 이르노니 야곱의 두령들과 이스라엘 족속의 치리자들아 청컨대 들으라 공의는 너희의 알 것이 아니냐
|
|
2
|
너희가 선을 미워하고 악을 사랑하여 그들에게서 가죽을 벗겨 내고 그들의 뼈에서 살을 뜯어내며
|
0
|
|
You who hate good and love evil; Who strip the skin from My people, And the flesh from their bones;
|
|
|
너희가 선을 미워하고 악을 좋아하여 내 백성의 가죽을 벗기고 그 뼈에서 살을 뜯어
|
|
3
|
또 내 백성의 살을 먹고 그들에게서 가죽을 벗겨 내나니 그들이 냄비와 솥에 담을 고기처럼 저들의 뼈들을 꺾어 조각조각 자르는도다.
|
0
|
|
Who also eat the flesh of My people, Flay their skin from them, Break their bones, And chop them in pieces Like meat for the pot, Like flesh in the caldron."
|
|
|
그들의 살을 먹으며 그 가죽을 벗기며 그 뼈를 꺾어 다지기를 남비와 솥 가운데 담을 고기처럼 하는도다
|
|
4
|
그때에 그들이 {주}에게 부르짖을지라도 그가 그들의 말을 듣지 아니하고 그들이 자기들의 행위들로 스스로 악하게 행한 것 같이 그때에 그가 그들에게 심지어 자신의 얼굴을 숨기리라.
|
0
|
|
Then they will cry to the LORD, But He will not hear them; He will even hide His face from them at that time, Because they have been evil in their deeds.
|
|
|
그 때에 그들이 여호와께 부르짖을지라도 응답지 아니하시고 그들의 행위의 악하던 대로 그들 앞에 얼굴을 가리우시리라
|
|
5
|
¶ 내 백성으로 하여금 잘못하게 하는 대언자들은 자기들의 이로 물면서도 외치기는, 평안하다, 하며 또 자기들의 입에 넣어 주지 아니하는 자를 향하여는 전쟁을 예비하거니와 이런 대언자들에 관하여 {주}가 이같이 말하노라.
|
0
|
|
Thus says the LORD concerning the prophets Who make my people stray; Who chant "Peace" While they chew with their teeth, But who prepare war against him Who puts nothing into their mouths:
|
|
|
내 백성을 유혹하는 선지자는 이에 물면 평강을 외치나 그 입에 무엇을 채워주지 아니하는 자에게는 전쟁을 준비하는도다 이런 선지자에 대하여 여호와께서 가라사대
|
|
6
|
그러므로 밤이 너희에게 이르리니 너희가 환상 계시를 갖지 못할 것이요, 그것이 너희에게 어둡게 되리니 이로써 너희가 점을 치지 못하리라. 그 대언자들 위로 해가 지므로 그들 위에서 낮이 어둡게 되리라.
|
0
|
|
"Therefore you shall have night without vision, And you shall have darkness without divination; The sun shall go down on the prophets, And the day shall be dark for them.
|
|
|
그러므로 너희가 밤을 만나리니 이상을 보지 못할 것이요 흑암을 만나리니 점 치지 못하리라 하셨나니 이 선지자 위에는 해가 져서 낮이 캄캄할 것이라
|
|
7
|
그런즉 선견자들이 부끄러워하며 점치는 자들이 당황할 것이요, 참으로 그들이 다 자기 입술을 가리리니 이는 [하나님]의 응답이 없기 때문이라.
|
0
|
|
So the seers shall be ashamed, And the diviners abashed; Indeed they shall all cover their lips; For there is no answer from God."
|
|
|
선견자가 부끄러워하며 술객이 수치를 당하여 다 입술을 가리울 것은 하나님이 응답지 아니하심이어니와
|
|
8
|
¶ 그러나 진실로 나는 {주}의 영으로 말미암아 권능과 판단의 공의와 능력으로 충만하여 야곱에게는 그의 범법을, 이스라엘에게는 그의 죄를 밝히 알리리라.
|
0
|
|
But truly I am full of power by the Spirit of the LORD, And of justice and might, To declare to Jacob his transgression And to Israel his sin.
|
|
|
오직 나는 여호와의 신으로 말미암아 권능과 공의와 재능으로 채움을 얻고 야곱의 허물과 이스라엘의 죄를 그들에게 보이리라
|
|
9
|
야곱의 집 우두머리들과 이스라엘의 집 통치자들 곧 판단의 공의를 몹시 싫어하고 모든 공평을 굽게 하는 자들아, 청하노니 너희는 이 말을 들을지어다.
|
0
|
|
Now hear this, You heads of the house of Jacob And rulers of the house of Israel, Who abhor justice And pervert all equity,
|
|
|
야곱 족속의 두령과 이스라엘 족속의 치리자 곧 공의를 미워하고 정직한 것을 굽게 하는 자들아 청컨대 이 말을 들을지어다
|
|
10
|
그들이 시온을 피로, 예루살렘을 불법으로 건축하는도다.
|
0
|
|
Who build up Zion with bloodshed And Jerusalem with iniquity:
|
|
|
시온을 피로, 예루살렘을 죄악으로 건축하는도다
|
|
11
|
그것의 우두머리들은 대가를 바라고 재판하며 그것의 제사장들은 품삯을 바라고 가르치며 그것의 대언자들은 돈을 바라고 점을 치면서도 그들이 여전히 {주}를 의지하여 말하기를, {주}께서 우리 가운데 계시지 아니하냐? 어떤 재앙도 우리에게 임하지 못하리라, 하는도다.
|
1
|
|
Her heads judge for a bribe, Her priests teach for pay, And her prophets divine for money. Yet they lean on the LORD, and say, "Is not the LORD among us? No harm can come upon us."
|
|
|
그 두령은 뇌물을 위하여 재판하며 그 제사장은 삯을 위하여 교훈하며 그 선지자는 돈을 위하여 점 치면서 오히려 여호와를 의뢰하여 이르기를 여호와께서 우리 중에 계시지 아니하냐 재앙이 우리에게 임하지 아니하리라 하는도다
|
|
12
|
그런즉 너희로 인하여 시온은 밭같이 쟁기로 갈리고 예루살렘은 돌무더기같이 되며 그 집의 산은 숲의 높은 곳과 같이 되리라.
|
0
|
|
Therefore because of you Zion shall be plowed like a field, Jerusalem shall become heaps of ruins, And the mountain of the temple Like the bare hills of the forest.
|
|
|
이러므로 너희로 인하여 시온은 밭 같이 갊을 당하고 예루살렘은 무더기가 되고 성전의 산은 수풀의 높은 곳과 같게 되리라
|
|