1
|
내가 또 돌아서서 눈을 들어 보니, 보라, 두 산 사이에서 네 병거가 나오는데 그 산들은 놋 산이더라.
|
0
|
|
Then I turned and raised my eyes and looked, and behold, four chariots were coming from between two mountains, and the mountains were mountains of bronze.
|
|
|
내가 또 눈을 들어본즉 네 병거가 두 산 사이에서 나왔는데 그 산은 놋 산이더라
|
|
2
|
첫째 병거에는 붉은 말들이 있고 둘째 병거에는 검은 말들이 있으며
|
0
|
|
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
|
|
|
첫째 병거는 홍마들이, 둘째 병거는 흑마들이,
|
|
3
|
셋째 병거에는 흰 말들이 있고 넷째 병거에는 회색 말들과 적갈색 말들이 있으므로
|
0
|
|
with the third chariot white horses, and with the fourth chariot dappled horses--strong steeds.
|
|
|
셋째 벙거는 백마들이, 넷째 병거는 어룽지고 건장한 말들이 메었는지라
|
|
4
|
그때에 내가 나와 말하던 천사에게 응답하여 이르되, 내 주여, 이것들은 무엇이니이까? 하니
|
0
|
|
Then I answered and said to the angel who talked with me, "What are these, my lord?"
|
|
|
내가 내게 말하는 천사에게 물어 가로되 내 주여 이것들이 무엇이니이까
|
|
5
|
그 천사가 내게 대답하여 이르되, 이것들은 하늘들의 네 영인데 그들이 온 땅의 {주} 앞에 서 있다가 앞으로 나아가느니라, 하더라.
|
0
|
|
And the angel answered and said to me, "These are four spirits of heaven, who go out from their station before the Lord of all the earth.
|
|
|
천사가 대답하여 가로되 이는 하늘의 네 바람인데 온 세상의 주 앞에 모셨다가 나가는 것이라 하더라
|
|
6
|
그 안에 있는 검은 말들은 나아가서 북쪽 지방으로 들어가고 흰 말들은 그것들의 뒤를 따라 나아가며 회색 말들은 남쪽 지방으로 나아가고
|
0
|
|
"The one with the black horses is going to the north country, the white are going after them, and the dappled are going toward the south country."
|
|
|
흑마는 북편 땅으로 나가매 백마의 그 뒤를 따르고 어룽진 말은 남편 땅으로 나가고
|
|
7
|
적갈색 말들은 나아가서 땅을 두루 이리저리 다니려고 가고자 하더라. 그가 이르되, 너희는 여기서 나가 땅에 두루 이리저리 다니라, 하매 이처럼 그것들이 땅을 두루 이리저리 다니더라.
|
0
|
|
Then the strong steeds went out, eager to go, that they might walk to and fro throughout the earth. And He said, "Go, walk to and fro throughout the earth." So they walked to and fro throughout the earth.
|
|
|
건장한 말은 나가서 땅에 두루 다니고자 하니 그가 이르되 너희는 여기서 나가서 땅에 두루 다니라 하매 곧 땅에 두루 다니더라
|
|
8
|
그때에 그가 내게 외치며 내게 말하여 이르되, 보라, 북쪽 지방으로 가는 이것들이 북쪽 지방에서 내 영을 평안하게 하였느니라, 하더라.
|
0
|
|
And He called to me, and spoke to me, saying, "See, those who go toward the north country have given rest to My Spirit in the north country."
|
|
|
그가 외쳐 내게 일러 가로되 북방으로 나간 자들이 북방에서 내 마음을 시원케 하였느니라 하더라
|
|
9
|
¶ {주}의 말씀이 또 내게 임하니라. 이르시되,
|
0
|
|
Then the word of the LORD came to me, saying:
|
|
|
여호와의 말씀이 내게 임하여 이르시되
|
|
10
|
너는 포로 된 자들 중에서 곧 바빌론에서 돌아온 헬대와 도비야와 여다야에게서 물건을 취하고 또 같은 날에 와서 스바냐의 아들 요시야의 집으로 들어가라.
|
0
|
|
"Receive the gift from the captives--from Heldai, Tobijah, and Jedaiah, who have come from Babylon--and go the same day and enter the house of Josiah the son of Zephaniah.
|
|
|
사로잡힌 자 중 바벨론에서부터 돌아온 헬대와 도비야와 여다야가 스바냐의 아들 요시아의 집에 들었나니 너는 이 날에 그 집에 들어가서 그들에게서 취하되
|
|
11
|
그리고 은과 금을 취해 관들을 만들어 요세덱의 아들 대제사장 여호수아의 머리에 그것들을 씌우고
|
0
|
|
"Take the silver and gold, make an elaborate crown, and set it on the head of Joshua the son of Jehozadak, the high priest.
|
|
|
은과 금을 취하여 면류관을 만들어 여호사닥의 아들 대제사장 여호수아의 머리에 씌우고
|
|
12
|
그에게 말하여 이르기를, 만군의 {주}가 이같이 말하여 이르노라. 이름이 {가지}인 사람을 보라. 그가 자기 처소에서 나와 자라나서 {주}의 성전을 건축하리라.
|
0
|
|
"Then speak to him, saying, 'Thus says the LORD of hosts, saying: "Behold, the Man whose name is the BRANCH! From His place He shall branch out, And He shall build the temple of the LORD;
|
|
|
고하여 이르기를 만군의 여호와께서 말씀하시되 보라 순이라 이름하는 사람이 자기 곳에서 돋아나서 여호와의 전을 건축하리라
|
|
13
|
곧 그가 {주}의 성전을 건축하고 영광도 얻으며 자기 왕좌에 앉아 다스릴 것이요, 또 그가 자기 왕좌에 앉아 제사장이 되리니 그들 둘 사이에 화평의 논의가 있으리라, 하고
|
0
|
|
Yes, He shall build the temple of the LORD. He shall bear the glory, And shall sit and rule on His throne; So He shall be a priest on His throne, And the counsel of peace shall be between them both."'
|
|
|
그가 여호와의 전을 건축하고 영광도 얻고 그 위에 앉아서 다스릴 것이요 또 제사장이 자기 위에 있으리니 이 두 사이에 평화의 의논이 있으리라 하셨다 하고
|
|
14
|
그 관들은 헬렘과 도비야와 여다야와 스바냐의 아들 헨을 위해 {주}의 성전에서 기념으로 삼으라, 하시니라.
|
0
|
|
"Now the elaborate crown shall be for a memorial in the temple of the LORD for Helem, Tobijah, Jedaiah, and Hen the son of Zephaniah.
|
|
|
그 면류관은 헬렘과 도비야와 여다야와 스바냐의 아들 헨을 기념하기 위하여 여호와의 전안에 주라 하시니라
|
|
15
|
먼 데 있는 자들이 와서 {주}의 성전 안에서 건축하리니 만군의 {주}께서 나를 너희에게 보내신 줄을 너희가 알리라. 너희가 만일 {주} 너희 [하나님]의 음성에 부지런히 순종하려 할진대 이 일이 이루어지리라.
|
0
|
|
"Even those from afar shall come and build the temple of the LORD. Then you shall know that the LORD of hosts has sent Me to you. And this shall come to pass if you diligently obey the voice of the LORD your God."
|
|
|
먼데 사람이 와서 여호와의 전을 건축하리니 만국의 여호와께서 나를 너희에게 보내신 줄을 너희가 알리라 너희가 만일 너희 하나님 여호와의 말씀을 청종할진대 이같이 되리라
|
|