데살로니가전서
장 
1 그러나 형제들아, 그 때와 그 시기에 관하여는 내가 너희에게 쓸 필요가 없나니 0
But concerning the times and the seasons, brethren, you have no need that I should write to you.
형제들아 때와 시기에 관하여는 너희에게 쓸 것이 없음은

2 [주]의 날이 밤의 도둑같이 이르는 줄을 너희 자신이 완전히 아느니라. 0
For you yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as a thief in the night.
주의 날이 밤에 도적 같이 이를 줄을 너희 자신이 자세히 앎이라

3 그들이, 평안하다 안전하다, 하고 말할 그때에 아이 밴 여자에게 해산의 고통이 임하는 것 같이 갑작스러운 파멸이 그들에게 임하나니 그들이 피하지 못하리라. 0
For when they say, "Peace and safety!" then sudden destruction comes upon them, as labor pains upon a pregnant woman. And they shall not escape.
저희가 평안하다, 안전하다 할 그 때에 잉태된 여자에게 해산 고통이 이름과 같이 멸망이 홀연히 저희에게 이르리니 결단코 피하지 못하리라

4 그러나 형제들아, 너희는 어둠 속에 있지 아니한즉 그 날이 도둑같이 너희를 덮치지 못하리라. 0
But you, brethren, are not in darkness, so that this Day should overtake you as a thief.
형제들아 너희는 어두움에 있지 아니하매 그 날이 도적 같이 너희에게 임하지 못하리니

5 너희는 다 빛의 자녀요 낮의 자녀니라. 우리는 밤이나 어둠에 속하지 아니하니 0
You are all sons of light and sons of the day. We are not of the night nor of darkness.
너희는 다 빛의 아들이요 낮의 아들이라 우리가 밤이나 어두움에 속하지 아니하나니

6 그러므로 우리는 다른 사람들처럼 잠자지 말고 오직 깨어 정신을 차리자. 0
Therefore let us not sleep, as others do, but let us watch and be sober.
그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신할지라

7 잠자는 자들은 밤에 자고 술 취하는 자들은 밤에 취하느니라. 0
For those who sleep, sleep at night, and those who get drunk are drunk at night.
자는 자들은 밤에 자고 취하는 자들은 밤에 취하되

8 그러나 낮에 속한 우리는 정신을 차려 믿음과 사랑의 흉갑을 입고 구원의 소망을 투구로 쓰자. 0
But let us who are of the day be sober, putting on the breastplate of faith and love, and as a helmet the hope of salvation.
우리는 낮에 속하였으니 근신하여 믿음과 사랑의 흉배를 붙이고 구원의 소망의 투구를 쓰자

9 [하나님]께서는 우리를 진노에 이르도록 정하지 아니하시고 우리 [주] 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻도록 정하셨느니라. 0
For God did not appoint us to wrath, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ,
하나님이 우리를 세우심은 노하심에 이르게 하심이 아니요 오직 우리 주 예수 그리스도로 말미암아 구원을 얻게 하신 것이라

10 그분께서 우리를 위해 죽으셨으니 이것은 우리가 깨어 있든지 자고 있든지 자신과 함께 살게 하려 함이라. 0
who died for us, that whether we wake or sleep, we should live together with Him.
예수께서 우리를 위하여 죽으사 우리로 하여금 깨든지 자든지 자기와 함께 살게 하려 하셨느니라

11 그러므로 너희가 지금 하고 있는 것 같이 너희끼리 함께 위로하고 서로를 세우라. 0
Therefore comfort each other and edify one another, just as you also are doing.
그러므로 피차 권면하고 피차 덕을 세우기를 너희가 하는 것 같이 하라

12 형제들아, 우리가 너희에게 간청하노니 너희 가운데서 수고하고 [주] 안에서 너희를 감독하며 너희에게 훈계하는 자들을 알고 0
And we urge you, brethren, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord and admonish you,
형제들아 우리가 너희에게 구하노니 너희 가운데서 수고하고 주 안에서 너희를 다스리며 권하는 자들을 너희가 알고

13 그들의 일로 인하여 사랑 안에서 그들을 매우 귀중히 여기라. 또 너희끼리 화목하게 지내라. 0
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
저의 역사로 말미암아 사랑 안에서 가장 귀히 여기며 너희끼리 화목하라

14 형제들아, 이제 우리가 너희에게 권면하노니 제멋대로 행하는 자들에게 경고하고 마음이 약한 자들을 위로하며 연약한 자들을 붙들어 주고 모든 사람에게 인내하라. 0
Now we exhort you, brethren, warn those who are unruly, comfort the fainthearted, uphold the weak, be patient with all.
또 형제들아 너희를 권면하노니 규모 없는 자들을 권계하며 마음이 약한 자들을 안위하고 힘이 없는 자들을 붙들어 주며 모든 사람을 대하여 오래 참으라

15 조심하여 아무도 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말고 도리어 너희 가운데서도 선하고 또 모든 사람에게 선한 것을 항상 따르라. 1
See that no one renders evil for evil to anyone, but always pursue what is good both for yourselves and for all.
삼가 누가 누구에게든지 악으로 악을 갚지 말게 하고 오직 피차 대하든지 모든 사람을 대하든지 항상 선을 좇으라

16 항상 기뻐하라. 0
Rejoice always,
항상 기뻐하라

17 쉬지 말고 기도하라. 0
pray without ceasing,
쉬지 말고 기도하라

18 모든 일에서 감사하라. 이것이 그리스도 예수님 안에서 너희에 대한 [하나님]의 뜻이니라. 0
in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
범사에 감사하라 이는 그리스도 예수 안에서 너희를 향하신 하나님의 뜻이니라

19 성령을 억누르지 말라. 0
Do not quench the Spirit.
성령을 소멸치 말며

20 대언하는 것을 멸시하지 말라. 0
Do not despise prophecies.
예언을 멸시치 말고

21 모든 것을 시험해 보고 선한 것을 굳게 붙들라. 0
Test all things; hold fast what is good.
범사에 헤아려 좋은 것을 취하고

22 악의 모든 모양을 삼가라. 0
Abstain from every form of evil.
악은 모든 모양이라도 버리라

23 평강의 바로 그 [하나님]께서 너희를 온전하게 거룩히 구별하시기를 원하노라. 내가 [하나님]께 기도하여 너희의 온 영과 혼과 몸을 우리 [주] 예수 그리스도께서 오실 때까지 흠 없이 보존해 주시기를 구하노라. 0
Now may the God of peace Himself sanctify you completely; and may your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
평강의 하나님이 친히 너희로 온전히 거룩하게 하시고 또 너희 온 영과 혼과 몸이 우리 주 예수 그리스도 강림하실 때에 흠 없게 보전되기를 원하노라

24 너희를 부르시는 분은 신실하시니 그분께서 또한 그것을 행하시리라. 0
He who calls you is faithful, who also will do it.
너희를 부르시는 이는 미쁘시니 그가 또한 이루시리라

25 형제들아, 우리를 위해 기도하라. 0
Brethren, pray for us.
형제들아 우리를 위하여 기도하라

26 거룩한 입맞춤으로 모든 형제들에게 인사하라. 0
Greet all the brethren with a holy kiss.
거룩하게 입맞춤으로 모든 형제에게 문안하라

27 내가 [주]를 힘입어 너희에게 명하노니 모든 거룩한 형제들에게 이 서신을 읽어 주라. 0
I charge you by the Lord that this epistle be read to all the holy brethren.
내가 주를 힘입어 너희를 명하노니 모든 형제에게 이 편지를 읽어 들리라

28 우리 [주] 예수 그리스도의 은혜가 너희와 함께 있기를 원하노라. 아멘. ¶ 데살로니가 사람들에게 보내는 첫째 서신을 아테네에서 써서 보내다. 0
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
우리 주 예수 그리스도의 은혜가 너희에게 있을지어다

◀ 이전 아무 링크도 주지말자