디도서
장 
1 오직 너는 건전한 교리에 합당한 것들을 말하여 0
But as for you, speak the things which are proper for sound doctrine:
오직 너는 바른 교훈에 합한 것을 말하여

2 연로한 남자들이 맑은 정신을 가지며 신중하고 절제하며 믿음과 사랑과 인내에서 건전하게 하고 0
that the older men be sober, reverent, temperate, sound in faith, in love, in patience;
늙은 남자로는 절제하며 경건하며 근신하며 믿음과 사랑과 인내함에 온전케 하고

3 연로한 여자들도 그와 같이 하여 거룩함에 합당하게 처신하도록 하며 거짓으로 비난하지 말고 자기를 많은 술에 내주지 말며 선한 것들을 가르치는 자가 되게 하라. 0
the older women likewise, that they be reverent in behavior, not slanderers, not given to much wine, teachers of good things--
늙은 여자로는 이와 같이 행실이 거룩하며 참소치 말며 많은 술의 종이 되지 말며 선한 것을 가르치는 자들이 되고

4 이것은 그들이 젊은 여자들을 가르쳐서 맑은 정신을 가지며 자기 남편을 사랑하고 자기 자녀들을 사랑하게 하며 0
that they admonish the young women to love their husbands, to love their children,
저들로 젊은 여자들을 교훈하되 그 남편과 자녀를 사랑하며

5 신중하며 정숙하고 가정을 보살피며 선하고 자기 남편에게 순종하는 자가 되게 하려 함이니 그리하여야 [하나님]의 말씀이 모독을 받지 아니하리라. 0
to be discreet, chaste, homemakers, good, obedient to their own husbands, that the word of God may not be blasphemed.
근신하며 순전하며 집안 일을 하며 선하며 자기 남편에게 복종하게 하라 이는 하나님의 말씀이 훼방을 받지 않게 하려 함이니라

6 젊은 남자들도 이와 같이 권면하여 맑은 정신으로 생각하게 하되 0
Likewise exhort the young men to be sober-minded,
너는 이와 같이 젊은 남자들을 권면하여 근신하게 하되

7 모든 일에서 네 자신을 선한 행위의 본으로 보이며 교리에서 부패하지 아니함과 신중함과 성실함을 보이고 0
in all things showing yourself to be a pattern of good works; in doctrine showing integrity, reverence, incorruptibility,
범사에 네 자신으로 선한 일의 본을 보여 교훈의 부패치 아니함과 경건함과

8 비난 받을 수 없는 건전한 말을 하라. 이것은 반대편에 속한 자가 너희에 대하여 나쁘게 말할 것이 없으므로 부끄러움을 당하게 하려 함이라. 0
sound speech that cannot be condemned, that one who is an opponent may be ashamed, having nothing evil to say of you.
책망할 것이 없는 바른 말을 하게 하라 이는 대적하는 자로 하여금 부끄러워 우리를 악하다 할 것이 없게 하려 함이라

9 종들에게 권면하여 자기 주인들에게 순종하게 하며 모든 일에서 그들을 매우 기쁘게 하고 말대꾸 하지 말게 하며 0
Exhort bondservants to be obedient to their own masters, to be well pleasing in all things, not answering back,
종들로는 자기 상전들에게 범사에 순종하여 기쁘게 하고 거스려 말하지 말며

10 훔치지 말고 전적으로 선하게 충성하는 것을 보이게 하라. 이것은 그들이 모든 일에서 [하나님] 곧 우리의 [구원자]의 교리를 빛내게 하려 함이니라. 0
not pilfering, but showing all good fidelity, that they may adorn the doctrine of God our Savior in all things.
떼어 먹지 말고 오직 선한 충성을 다하게 하라 이는 범사에 우리 구주 하나님의 교훈을 빛나게 하려 함이라

11 구원을 가져다주시는 [하나님]의 은혜가 모든 사람에게 나타나 0
For the grace of God that brings salvation has appeared to all men,
모든 사람에게 구원을 주시는 하나님의 은혜가 나타나

12 우리를 가르치시되 경건치 아니한 것과 세상에 속한 정욕들을 우리가 거부하고 이 현 세상에서 맑은 정신을 가지고 의롭게 하나님의 뜻대로 살며 0
teaching us that, denying ungodliness and worldly lusts, we should live soberly, righteously, and godly in the present age,
우리를 양육하시되 경건치 않은 것과 이 세상 정욕을 다 버리고 근신함과 의로움과 경건함으로 이 세상에 살고

13 저 복된 소망과 위대하신 [하나님] 곧 우리의 [구원자] 예수 그리스도의 영광스러운 나타나심을 기다리게 하셨느니라. 0
looking for the blessed hope and glorious appearing of our great God and Savior Jesus Christ,
복스러운 소망과 우리의 크신 하나님 구주 예수 그리스도의 영광이 나타나심을 기다리게 하셨으니

14 그분께서 우리를 위하여 자신을 주심은 모든 불법으로부터 친히 우리를 구속하시고 정결하게 하사 선한 행위에 열심을 내는 백성 곧 자신을 위한 특별한 백성이 되게 하려 하심이라. 1
who gave Himself for us, that He might redeem us from every lawless deed and purify for Himself His own special people, zealous for good works.
그가 우리를 대신하여 자신을 주심은 모든 불법에서 우리를 구속하시고 우리를 깨끗하게 하사 선한 일에 열심하는 친 백성이 되게 하려 하심이니라

15 이것들을 말하고 권면하며 모든 권위로 꾸짖고 아무도 너를 업신여기지 못하게 하라. 0
Speak these things, exhort, and rebuke with all authority. Let no one despise you.
너는 이것을 말하고 권면하며 모든 권위로 책망하여 누구에게든지 업신여김을 받지 말라

◀ 이전 다음 ▶