출애굽기
장 
1 또 너는 성막을 만들되 가늘게 꼰 아마 실과 청색과 자주색과 주홍색 실로 짠 열 개의 앙장으로 만들며 정교한 솜씨로 만든 그룹들을 수놓아 앙장들을 만들지니 0
"Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine woven linen and blue, purple, and scarlet thread; with artistic designs of cherubim you shall weave them.
너는 성막을 만들되 앙장 열 폭을 가늘게 꼰 베실과 청색 자색 홍색실로 그룹을 공교히 수 놓아 만들지니

2 한 앙장의 길이는 이십팔 큐빗이요, 한 앙장의 너비는 사 큐빗이며 앙장들이 각각 한 치수를 갖게 할지니라. 0
"The length of each curtain shall be twenty-eight cubits, and the width of each curtain four cubits. And every one of the curtains shall have the same measurements.
매 폭의 장은 이십팔 규빗, 광은 사 규빗으로 각 폭의 장단을 같게하고

3 또 다섯 앙장을 서로 함께 연결하고 또 다른 다섯 앙장을 서로 연결하며 0
"Five curtains shall be coupled to one another, and the other five curtains shall be coupled to one another.
그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 다른 다섯 폭도 서로 연하고

4 그 연결한 것의 가장자리로부터 한 앙장 끝단에 청색 고리들을 만들고 둘째 것의 연결한 것의 다른 앙장 맨 끝단에도 그와 같이 할지니라. 0
"And you shall make loops of blue yarn on the edge of the curtain on the selvedge of one set, and likewise you shall do on the outer edge of the other curtain of the second set.
그 앙장의 연락할 말폭 가에 청색 고를 만들며 다른 연락할 말폭 가에도 그와 같이 하고

5 너는 한 앙장에 고리 쉰 개를 만들고 둘째 것의 연결한 것의 앙장 끝단에 고리 쉰 개를 만들어 그 고리들이 서로를 붙들게 할지니라. 0
"Fifty loops you shall make in the one curtain, and fifty loops you shall make on the edge of the curtain that is on the end of the second set, that the loops may be clasped to one another.
앙장 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 앙장 말폭 가에도 고 오십을 달고 그 고들을 서로 대하게 하고

6 너는 금으로 걸쇠 쉰 개를 만들고 그 걸쇠들로 앙장들을 함께 연결하여 그것이 한 성막이 되게 할지니라. 0
"And you shall make fifty clasps of gold, and couple the curtains together with the clasps, so that it may be one tabernacle.
금 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 앙장을 연합하여 한 성막을 이룰지며

7 ¶ 너는 염소 털로 앙장들을 만들어 성막을 덮는 덮개가 되게 하고 열한 개의 앙장을 만들지니라. 0
"You shall also make curtains of goats' hair, to be a tent over the tabernacle. You shall make eleven curtains.
그 성막을 덮는 막 곧 앙장을 염소털로 만들되 열한 폭을 만들지며

8 한 앙장의 길이는 삼십 큐빗, 한 앙장의 너비는 사 큐빗으로 하고 열한 개의 앙장을 다 한 치수로 하며 0
"The length of each curtain shall be thirty cubits, and the width of each curtain four cubits; and the eleven curtains shall all have the same measurements.
각 폭의 장은 삼십 규빗, 광은 사 규빗으로 열한 폭의 장단을 같게 하고

9 너는 다섯 앙장을 서로 연결하고 또 여섯 앙장을 서로 연결하되 여섯째 앙장은 성막의 맨 앞에서 겹치게 할지니라. 0
"And you shall couple five curtains by themselves and six curtains by themselves, and you shall double over the sixth curtain at the forefront of the tent.
그 앙장 다섯 폭을 서로 연하며 또 여섯 폭을 서로 연하고 그 여섯째 폭 절반은 성막 전면에 접어 드리우고

10 너는 연결한 것의 가장 바깥쪽의 앙장 끝단에 고리 쉰 개를 만들고 둘째 것을 연결하는 앙장 끝단에 고리 쉰 개를 만들며 0
"You shall make fifty loops on the edge of the curtain that is outermost in one set, and fifty loops on the edge of the curtain of the second set.
앙장을 연락할 말폭 가에 고 오십을 달며 다른 연락할 말폭 가에도 고 오십을 달고

11 놋으로 걸쇠 쉰 개를 만들고 그 걸쇠들을 그 고리들에 넣어 장막을 함께 연결하여 그것이 하나가 되게 하며 0
"And you shall make fifty bronze clasps, put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
놋 갈고리 오십을 만들고 그 갈고리로 그 고를 꿰어 연합하여 한막이 되게 하고

12 장막의 앙장들에서 남아 있는 남은 부분 즉 남아 있는 반쪽 앙장은 성막의 뒤에 늘어뜨리고 0
"The remnant that remains of the curtains of the tent, the half curtain that remains, shall hang over the back of the tabernacle.
그 막 곧 앙장의 나머지 그 반폭은 성막 뒤에 드리우고

13 장막의 앙장들의 길이에서 남은 부분은 이쪽에서 일 큐빗, 저쪽에서 일 큐빗씩 내어 성막의 양쪽으로 늘어뜨리되 이쪽저쪽으로 늘어뜨려 그것을 덮게 할지니라. 0
"And a cubit on one side and a cubit on the other side, of what remains of the length of the curtains of the tent, shall hang over the sides of the tabernacle, on this side and on that side, to cover it.
막 곧 앙장의 길이의 남은 것은 이편에 한 규빗, 저편에 한 규빗씩 성막 좌우 양편에 덮어 드리우고

14 너는 붉게 물들인 숫양의 가죽으로 장막의 덮개를 만들고 오소리 가죽으로 그 위에 덮개를 만들지니라. 0
"You shall also make a covering of ram skins dyed red for the tent, and a covering of badger skins above that.
붉은 물 들인 수양의 가죽으로 막의 덮개를 만들고 해달의 가죽으로 그 웃덮개를 만들지니라

15 ¶ 또 너는 성막에 쓰기 위해 시팀나무로 널빤지들을 만들어 세우되 0
"And for the tabernacle you shall make the boards of acacia wood, standing upright.
너는 조각목으로 성막을 위하여 널판을 만들어 세우되

16 한 널빤지의 길이는 십 큐빗, 한 널빤지의 너비는 일 큐빗 반으로 하며 0
"Ten cubits shall be the length of a board, and a cubit and a half shall be the width of each board.
각 판의 장은 십 규빗, 광은 일 규빗 반으로 하고

17 한 널빤지에 촉 두 개를 내되 서로 맞닿도록 가지런히 내고 성막의 모든 널빤지를 위해 그와 같이 만들지니라. 0
"Two tenons shall be in each board for binding one to another. Thus you shall make for all the boards of the tabernacle.
각 판에 두 촉씩 내어 서로 연하게 하되 너는 성막 널판을 다 그와 같이 하라

18 너는 성막에 쓰기 위해 널빤지들을 만들되 남쪽을 향한 남쪽 면에 널빤지 스무 개를 만들고 0
"And you shall make the boards for the tabernacle, twenty boards for the south side.
너는 성막을 위하여 널판을 만들되 남편을 위하여 널판 스물을 만들고

19 그 스무 개의 널빤지 밑에 은으로 밑받침 마흔 개를 만들지니 곧 이 널빤지 밑에도 그것의 두 촉을 위해 밑받침 두 개를 만들고 저 널빤지 밑에도 그것의 두 촉을 위해 밑받침 두 개를 만들지니라. 0
"You shall make forty sockets of silver under the twenty boards: two sockets under each of the boards for its two tenons.
스무 널판 아래 은받침 마흔을 만들지니 이 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들고 저 널판 아래에도 그 두 촉을 위하여 두 받침을 만들찌라

20 너는 성막의 둘째 면에 쓰기 위해 북쪽 면에 널빤지 스무 개를 만들고 0
"And for the second side of the tabernacle, the north side, there shall be twenty boards
성막 다른 편 곧 그 북편을 위하여도 널판 스물로 하고

21 은으로 그것들의 밑받침 마흔 개를 만들지니 곧 이 널빤지 밑에도 밑받침 두 개를 만들고 저 널빤지 밑에도 밑받침 두 개를 만들지니라. 0
"and their forty sockets of silver: two sockets under each of the boards.
은받침 마흔을 이 널판 아래에도 두 받침, 저 널판 아래에도 두 받침으로 하며

22 너는 서쪽을 향한 성막의 면들에 쓰기 위해 널빤지 여섯 개를 만들고 0
"For the far side of the tabernacle, westward, you shall make six boards.
성막 뒤 곧 그 서편을 위하여는 널판 여섯을 만들고

23 두 면에 있는 성막의 모서리들에 쓰기 위해 널빤지 두 개를 만들어서 0
"And you shall also make two boards for the two back corners of the tabernacle.
성막 뒤 두 모퉁이 편을 위하여는 널판 둘을 만들되

24 그것들을 밑에서 함께 연결하고 그것의 머리 위에서 한 고리에 함께 연결하여 그것들 두 개를 다 그와 같이 만들고 그것들이 두 모서리가 되게 할지니라. 0
"They shall be coupled together at the bottom and they shall be coupled together at the top by one ring. Thus it shall be for both of them. They shall be for the two corners.
아래에서부터 위까지 각기 두겹 두께로 하여 윗고리에 이르게 하고 두 모퉁이 편을 다 그리하며

25 그것들은 널빤지 여덟 개와 은으로 만든 그것들의 밑받침 열여섯 개인데 이 널빤지 밑에 밑받침 두 개, 저 널빤지 밑에 밑받침 두 개가 있을지니라. 0
"So there shall be eight boards with their sockets of silver--sixteen sockets--two sockets under each board.
그 여덞 널판에는 은받침이 열여섯이니 이 판 아래에도 두 받침이요 저 판 아래에도 두 받침이니라

26 ¶ 너는 시팀나무로 가로 막대기들을 만들되 성막의 이쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개, 0
"And you shall make bars of acacia wood: five for the boards on one side of the tabernacle,
너는 조각목으로 띠를 만들지니 성막 이편 널판을 위하여 다섯이요

27 성막의 저쪽 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개, 서쪽을 향한 두 면을 위해, 성막의 면의 널빤지들에 쓰기 위해 다섯 개를 만들지니라. 0
"five bars for the boards on the other side of the tabernacle, and five bars for the boards of the side of the tabernacle, for the far side westward.
성막 저편 널판을 위하여 다섯이요 성막 뒤 곧 서편 널판을 위하여 다섯이요

28 또 너는 널빤지들 한가운데 있는 중간 가로 막대기가 이 끝에서 저 끝에 이르게 하고 0
"The middle bar shall pass through the midst of the boards from end to end.
널판 가운데 있는 중간 띠는 이 끝에서 저 끝에 미치게 하고

29 널빤지들을 금으로 입히며 가로 막대기들을 넣을 자리로 그것들의 금 고리들을 만들고 그 가로 막대기들을 금으로 입힐지니라. 0
"You shall overlay the boards with gold, make their rings of gold as holders for the bars, and overlay the bars with gold.
그 널판들을 금으로 싸고 그 널판들의 띠를 꿸 금고리를 만들고 그 띠를 금으로 싸라

30 너는 산에서 네게 보여 준 성막의 양식에 따라 성막을 세울지니라. 0
"And you shall raise up the tabernacle according to its pattern which you were shown on the mountain.
너는 산에서 보인 식양대로 성막을 세울지니라

31 ¶ 너는 정교한 솜씨로 청색과 자주색과 주홍색 실과 가늘게 꼰 아마 실로 휘장을 만들되 그룹들을 수놓아 그것을 만들지니라. 0
"You shall make a veil woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen. It shall be woven with an artistic design of cherubim.
너는 청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 짜서 장을 만들고 그 위에 그룹들을 공교히 수 놓아서

32 너는 시팀나무로 만들어 금을 입힌 네 기둥에 그 휘장을 걸며 기둥들의 갈고리들을 금으로 만들어 은으로 만든 네 개의 밑받침 위에 둘지니라. 0
"You shall hang it upon the four pillars of acacia wood overlaid with gold. Their hooks shall be gold, upon four sockets of silver.
금 갈고리로 네 기둥 위에 드리우되 그 네 기둥을 조각목으로 만들고 금으로 싸서 네 은받침 위에 둘지며

33 ¶ 또 너는 그 휘장을 걸쇠들 밑에 달고 증언 궤를 거기로 휘장 안에 들여 놓을지니 그 휘장이 너희를 위해 성소와 지성소를 나누리라. 0
"And you shall hang the veil from the clasps. Then you shall bring the ark of the Testimony in there, behind the veil. The veil shall be a divider for you between the holy place and the Most Holy.
그 장을 갈고리 아래 드리운 후에 증거궤를 그 장안에 들여 놓으라 그장이 너희를 위하여 성소와 지성소를 구별하리라

34 너는 지성소에 있는 증언 궤 위에 긍휼의 자리를 두고 0
"You shall put the mercy seat upon the ark of the Testimony in the Most Holy.
너는 지성소에 있는 증거궤 위에 속죄소를 두고

35 휘장 밖에 상을 놓되 등잔대는 상 맞은편에 남쪽을 향한 성막의 면에 놓고 상은 북쪽 면에 놓을지니라. 0
"You shall set the table outside the veil, and the lampstand across from the table on the side of the tabernacle toward the south; and you shall put the table on the north side.
그 장 바깥 북편에 상을 놓고 남편에 등대를 놓아 상과 대하게 할지며

36 또 너는 청색과 자주색과 주홍색 실과 가늘게 꼰 아마 실로 바느질을 해서 장막 문에 달 현수막을 만들고 0
"You shall make a screen for the door of the tabernacle, woven of blue, purple, and scarlet thread, and fine woven linen, made by a weaver.
청색 자색 홍색실과 가늘게 꼰 베실로 수 놓아 짜서 성막 문을 위하여 장을 만들고

37 시팀나무로 그 현수막을 달 기둥 다섯 개를 만들어 그것들을 금으로 입히며 그것들의 갈고리들도 금으로 만들고 또 그 기둥들에 쓰기 위해 밑받침 다섯 개를 놋으로 부어 만들지니라. 0
"And you shall make for the screen five pillars of acacia wood, and overlay them with gold; their hooks shall be of gold, and you shall cast five sockets of bronze for them.
그 문장을 위하여 기둥 다섯을 조각목으로 만들어 금으로 싸고 그 갈고리도 금으로 만들찌며 또 그 기둥을 위하여 받침 다섯을 놋으로 부어 만들지니라

◀ 이전 다음 ▶