1
|
레위의 아들들은 게르손과 고핫과 므라리요,
|
0
|
|
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
|
레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리요
|
|
2
|
고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요,
|
0
|
|
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
|
|
|
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
|
|
3
|
아므람의 자녀들은 아론과 모세와 미리암이요, 또한 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이더라.
|
0
|
|
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
|
|
|
아므람의 자녀는 아론과 모세와 미리암이요 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이며
|
|
4
|
¶ 엘르아살은 비느하스를 낳고 비느하스는 아비수아를 낳고
|
0
|
|
Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
|
|
|
엘르아살은 비느하스를 낳았고 비느하스는 아비수아를 낳았고
|
|
5
|
아비수아는 북기를 낳고 북기는 웃시를 낳고
|
0
|
|
Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
|
|
|
아비수아는 북기를 낳았고 북기는 웃시를 낳았고
|
|
6
|
웃시는 스라히야를 낳고 스라히야는 므라욧을 낳고
|
0
|
|
Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
|
|
|
웃시는 스라히야를 낳았고 스라히야는 므라욧을 낳았고
|
|
7
|
므라욧은 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
|
0
|
|
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
|
|
|
므라욧은 아마랴를 낳았고 아마랴는 아히둡을 낳았고
|
|
8
|
아히둡은 사독을 낳고 사독은 아히마아스를 낳고
|
0
|
|
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
|
|
|
아히둡은 사독을 낳았고 사독은 아히마아스를 낳았고
|
|
9
|
아히마아스는 아사랴를 낳고 아사랴는 요하난을 낳고
|
0
|
|
Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
|
|
|
아히마아스는 아사랴를 낳았고 아사랴는 요하난을 낳았고
|
|
10
|
요하난은 아사랴를 낳았는데 (그는 곧 솔로몬이 예루살렘에 건축한 성전에서 제사장의 직무를 수행한 자더라.)
|
0
|
|
Johanan begot Azariah (it was he who ministered as priest in the temple that Solomon built in Jerusalem);
|
|
|
요하난은 아사랴를 낳았으니 이 아사랴는 솔로몬이 예루살렘에 세운 전에서 제사장의 직분을 행한 자며
|
|
11
|
아사랴는 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고
|
0
|
|
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
|
|
|
아사랴는 아마랴를 낳았고 아마랴는 아히둡을 낳았고
|
|
12
|
아히둡은 사독을 낳고 사독은 살룸을 낳고
|
0
|
|
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Shallum;
|
|
|
아히둡은 사독을 낳았고 사독은 살룸을 낳았고
|
|
13
|
살룸은 힐기야를 낳고 힐기야는 아사랴를 낳고
|
0
|
|
Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
|
|
|
살룸은 힐기야를 낳았고 힐기야는 아사랴를 낳았고
|
|
14
|
아사랴는 스라야를 낳고 스라야는 여호사닥을 낳았는데
|
0
|
|
Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
|
|
|
아사랴는 스라야를 낳았고 스라야는 여호사닥을 낳았으며
|
|
15
|
{주}께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘을 사로잡아 가실 때에 여호사닥이 포로로 잡혀갔더라.
|
0
|
|
Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
|
|
|
여호와께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘 백성을 옮기실 때에 여호사닥도 갔었더라
|
|
16
|
¶ 레위의 아들들은 게르솜과 고핫과 므라리요,
|
0
|
|
The sons of Levi were Gershon, Kohath, and Merari.
|
|
|
레위의 아들들은 게르손과 그핫과 므라리며
|
|
17
|
게르솜의 아들들의 이름은 이러하니 곧 립니와 시므이요,
|
0
|
|
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
|
|
|
게르손의 아들의 이름은 립니와 시므이요
|
|
18
|
고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요,
|
0
|
|
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
|
|
|
그핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요
|
|
19
|
므라리의 아들들은 말리와 무시더라. 레위 사람들의 가족들이 그들의 조상들에 따라 이러하니라.
|
0
|
|
The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
|
|
|
므라리의 아들들은 말리와 무시라 이 레위 사람의 집들이 그 종족을 따라 이러하니
|
|
20
|
게르솜에게서 난 자는 곧 그의 아들 립니요, 그의 아들은 야핫이요, 그의 아들은 심마요,
|
0
|
|
Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
|
|
|
게르손에게서 난 자는 곧 그 아들 립니요 그 아들은 야핫이요 그 아들은 심마요
|
|
21
|
그의 아들은 요아요, 그의 아들은 잇도요, 그의 아들은 세라요, 그의 아들은 여아드래이며
|
0
|
|
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
|
|
|
그 아들은 요아요 그 아들은 잇도요 그 아들은 세라요 그 아들은 여아드래며
|
|
22
|
고핫의 아들들은 곧 그의 아들 암미나답이요, 그의 아들은 고라요, 그의 아들은 앗실이요,
|
0
|
|
The sons of Kohath were Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
|
|
|
그핫에게서 난 자는 곧 그 아들 암미나답이요 그 아들은 고라요 그 아들은 앗실이요
|
|
23
|
그의 아들은 엘가나요, 그의 아들은 에비아삽이요, 그의 아들은 앗실이요,
|
0
|
|
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
|
|
|
그 아들은 엘가나요 그 아들은 에비아삽이요 그 아들은 앗실이요
|
|
24
|
그의 아들은 다핫이요, 그의 아들은 우리엘이요, 그의 아들은 웃시야요, 그의 아들은 사울이며
|
0
|
|
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
|
|
|
그 아들은 다핫이요 그 아들은 우리엘이요 그 아들은 웃시야요 그 아들은 사울이며
|
|
25
|
엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이더라.
|
0
|
|
The sons of Elkanah were Amasai and Ahimoth.
|
|
|
엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이라
|
|
26
|
엘가나로 말하건대 엘가나의 아들들은 이러하니 곧 그의 아들은 소배요, 그의 아들은 나핫이요,
|
0
|
|
As for Elkanah, the sons of Elkanah were Zophai his son, Nahath his son,
|
|
|
엘가나로 말하면 그 자손은 이러하니 그 아들은 소배요 그 아들은 나핫이요
|
|
27
|
그의 아들은 엘리압이요, 그의 아들은 여로함이요, 그의 아들은 엘가나며
|
0
|
|
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
|
|
|
그 아들은 엘리압이요 그 아들은 여로함이요 그 아들은 엘가나며
|
|
28
|
사무엘의 아들들은 맏아들 바스니와 아비야며
|
0
|
|
The sons of Samuel were Joel the firstborn, and Abijah the second.
|
|
|
사무엘의 아들들은 맏아들 요엘이요 다음은 아비야며
|
|
29
|
므라리의 아들들은 말리요, 그의 아들은 립니요, 그의 아들은 시므이요, 그의 아들은 웃사요,
|
0
|
|
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
|
|
|
므라리에게서 난 자는 말리요 그 아들은 립니요 그 아들은 시므이요 그 아들은 웃사요
|
|
30
|
그의 아들은 시므아요, 그의 아들은 학기야요, 그의 아들은 아사야더라.
|
0
|
|
Shimea his son, Haggiah his son, and Asaiah his son.
|
|
|
그 아들은 시므아요 그 아들은 학기야요 그 아들은 아사야더라
|
|
31
|
언약 궤가 안식을 얻은 뒤에 다윗이 {주}의 집에서 노래하는 일을 맡게 한 자들이 이러하니라.
|
0
|
|
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the LORD, after the ark came to rest.
|
|
|
언약궤가 평안한 곳을 얻은 후에 다윗이 이 아래의 무리를 세워 여호와의 집에서 찬송하는 일을 맡게 하매
|
|
32
|
솔로몬이 예루살렘에 {주}의 집을 건축할 때까지 그들이 회중의 성막의 거처 앞에서 노래하며 섬기되 그때에 그들이 자기들의 절차에 따라 자기들의 직무를 수행하였더라.
|
0
|
|
They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
|
|
|
솔로몬이 예루살렘에서 여호와의 전을 세울 때까지 저희가 회막 앞에서 찬송하는 일을 행하되 그 반열대로 직무를 행하였더라
|
|
33
|
자기 아이들과 함께 직무를 수행한 자들은 이러하니라. 고핫 족속의 아들들 중에서 헤만은 노래하는 자더라. 그는 요엘의 아들이요, 요엘은 스무엘의 아들이요,
|
0
|
|
And these are the ones who ministered with their sons: Of the sons of the Kohathites were Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
|
|
|
직무를 행하는 자와 그 아들들이 이러하니 그핫의 자손 중에 헤만은 찬송하는 자라 저는 요엘의 아들이요 요엘은 사무엘의 아들이요
|
|
34
|
스무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
|
|
|
사무엘은 엘가나의 아들이요 엘가나는 여로함의 아들이요 여로함은 엘리엘의 아들이요 엘리엘은 도아의 아들이요
|
|
35
|
도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
|
|
|
도아는 숩의 아들이요 숩은 엘가나의 아들이요 엘가나는 마핫의 아들이요 마핫은 아마새의 아들이요
|
|
36
|
아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
|
|
|
아마새는 엘가나의 아들이요 엘가나는 요엘의 아들이요 요엘은 아사랴의 아들이요 아사랴는 스바냐의 아들이요
|
|
37
|
스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
|
|
|
스바냐는 다핫의 아들이요 다핫은 앗실의 아들이요 앗실은 에비아삽의 아들이요 에비아삽은 고라의 아들이요
|
|
38
|
고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 고핫의 아들이요, 고핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이더라.
|
0
|
|
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
|
|
|
고라는 이스할의 아들이요 이스할은 그핫의 아들이요 그핫은 레위의 아들이요 레위는 이스라엘의 아들이며
|
|
39
|
또 헤만의 형제 아삽이 그의 오른쪽에 섰는데 그는 곧 베레기야의 아들 아삽이요, 베레기야는 시므아의 아들이요,
|
0
|
|
And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
|
|
|
헤만의 형제 아삽은 헤만의 우편에서 직무를 행하였으니 저는 베레갸의 아들이요 베레갸는 시므아의 아들이요
|
|
40
|
시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
|
|
|
시므아는 미가엘의 아들이요 미가엘은 바아세야의 아들이요 바아세야는 말기야의 아들이요
|
|
41
|
말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요, 세라는 아다야의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
|
|
|
말기야는 에드니의 아들이요 에드니는 세라의 아들이요
|
|
42
|
아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
|
|
|
아다야는 에단의 아들이요 에단은 심마의 아들이요 심마는 시므이의 아들이요
|
|
43
|
시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르솜의 아들이요, 게르솜은 레위의 아들이더라.
|
0
|
|
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
|
|
|
시므이는 야핫의 아들이요 야핫은 게르손의 아들이요 게르손은 레위의 아들이며
|
|
44
|
그들의 형제 곧 므라리의 아들들은 왼쪽에 섰더라. 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요, 압디는 말룩의 아들이요,
|
0
|
|
Their brethren, the sons of Merari, on the left hand, were Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
|
|
|
저희의 형제 므라리의 자손 중 그 좌편에서 직무를 행하는 자는 에단이라 에단은 기시의 아들이요 기시는 압디의 아들이요 압디는 말룩의 아들이요
|
|
45
|
말룩은 하사비야의 아들이요, 하사비야는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
|
|
|
말룩은 하사뱌의 아들이요 하사뱌는 아마시야의 아들이요 아마시야는 힐기야의 아들이요
|
|
46
|
힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요,
|
0
|
|
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
|
|
|
힐기야는 암시의 아들이요 암시는 바니의 아들이요 바니는 세멜의 아들이요
|
|
47
|
세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이더라.
|
0
|
|
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
|
|
|
세멜은 말리의 아들이요 말리는 무시의 아들이요 무시는 므라리의 아들이요 므라리는 레위의 아들이며
|
|
48
|
그들의 형제 레위 사람들도 [하나님]의 집의 성막의 온갖 종류의 섬기는 일에 지정을 받았더라.
|
0
|
|
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.
|
|
|
저희의 형제 레위 사람들은 하나님의 집 장막의 모든 일을 맡았더라
|
|
49
|
¶ 그러나 아론과 그의 아들들은 번제 헌물 제단과 분향 제단 위에 헌물을 드렸으며 지성소의 모든 일에 지정을 받아 [하나님]의 종 모세가 명령한 모든 것에 따라 이스라엘을 위해 속죄하였더라.
|
0
|
|
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
|
|
|
아론과 그 자손들은 번제단과 향단 위에 분향하며 제사를 드리며 지성소의 모든 일을 하여 하나님의 종 모세의 모든 명대로 이스라엘을 위하여 속죄하니
|
|
50
|
아론의 아들들은 이러하니라. 그의 아들은 엘르아살이요, 그의 아들은 비느하스요, 그의 아들은 아비수아요,
|
0
|
|
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
|
|
|
아론의 자손들은 이러하니라 그 아들은 엘르아살이요 그 아들은 비느하스요 그 아들은 아비수아요
|
|
51
|
그의 아들은 북기요, 그의 아들은 웃시요, 그의 아들은 스라히야요,
|
0
|
|
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
|
|
|
그 아들은 북기요 그 아들은 웃시요 그 아들은 스라히야요
|
|
52
|
그의 아들은 므라욧이요, 그의 아들은 아마랴요, 그의 아들은 아히둡이요,
|
0
|
|
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
|
|
|
그 아들은 므라욧이요 그 아들은 아마랴요 그 아들은 아히둡이요
|
|
53
|
그의 아들은 사독이요, 그의 아들은 아히마아스더라.
|
0
|
|
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
|
|
|
그 아들은 사독이요 그 아들은 아히마아스더라
|
|
54
|
¶ 이제 그들의 지역 내의 그들의 성채들에 두루 퍼져 있던 그들의 거처 곧 고핫 족속의 가족들 중에서 아론의 아들들에게 속한 거처는 이러하니라. 그 몫이 그들의 것이었더라.
|
0
|
|
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
|
|
|
저희의 거한 곳은 사방 지경 안에 있으니 그 향리는 아래와 같으니라 아론 자손 곧 그핫 족속이 먼저 제비 뽑았으므로
|
|
55
|
그들이 저들에게 유다 땅의 헤브론과 그것의 사방의 주변 지역을 주었으나
|
0
|
|
They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.
|
|
|
저희에게 유다 땅의 헤브론과 그 사방 들을 주었고
|
|
56
|
그 도시의 밭과 마을들은 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
|
0
|
|
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
|
|
|
그 성의 밭과 향리는 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며
|
|
57
|
또 그들이 아론의 아들들에게 유다의 도시들을 주었으니 곧 도피 도시 헤브론과 립나와 그것의 주변 지역과 얏딜과 에스드모아와 그것들의 주변 지역과
|
0
|
|
And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
|
|
|
아론 자손에게 도피성을 주었으니 헤브론과 립나와 그 들과 얏딜과 에스드모아와 그 들과
|
|
58
|
힐렌과 그것의 주변 지역과 드빌과 그것의 주변 지역과
|
0
|
|
Hilen with its common-lands, Debir with its common-lands,
|
|
|
힐렌과 그 들과 드빌과 그 들과
|
|
59
|
아산과 그것의 주변 지역과 벧세메스와 그것의 주변 지역이더라.
|
0
|
|
Ashan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.
|
|
|
아산과 그 들과 벧세메스와 그 들이며
|
|
60
|
또 베냐민 지파에서는 게바와 그것의 주변 지역과 알레멧과 그것의 주변 지역과 아나돗과 그것의 주변 지역을 주었더라. 그들의 가족들이 두루 얻은 그들의 모든 도시는 열세 도시였더라.
|
0
|
|
And from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.
|
|
|
또 베냐민 지파 중에서는 게바와 그 들과 알레멧과 그 들과 아나돗과 그 들을 주었으니 그핫 족속의 얻은 성이 모두 열셋이었더라
|
|
61
|
고핫의 아들들 곧 그 지파의 가족 중에서 남은 자들에게는 반 지파 즉 므낫세 반 지파에서 제비를 뽑아 열 도시를 주었고
|
0
|
|
To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
|
|
|
그핫 자손의 남은 자에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 제비뽑아 열 성을 주었고
|
|
62
|
게르솜의 아들들에게는 두루 그들의 가족대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파에서 열세 도시를 주었으며
|
0
|
|
And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
|
|
|
게르손 자손에게는 그 족속대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파 중에서 열세 성을 주었고
|
|
63
|
므라리의 아들들에게는 두루 그들의 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파에서 제비를 뽑아 열두 도시를 주었더라.
|
0
|
|
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
|
|
|
므라리 자손에게는 그 족속대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 제비 뽑아 열두 성을 주었더라
|
|
64
|
이스라엘 자손이 이 도시들과 그것들의 주변 지역을 레위 사람들에게 주되
|
0
|
|
So the children of Israel gave these cities with their common-lands to the Levites.
|
|
|
이스라엘 자손이 이 모든 성과 그 들을 레위 자손에게 주되
|
|
65
|
그들이 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파에서 그들의 이름으로 불리는 이 도시들을 제비 뽑아 주었더라.
|
0
|
|
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.
|
|
|
유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파 중에서 이 위에 기록한 여러 성을 제비 뽑아 주었더라
|
|
66
|
고핫의 아들들의 가족들 중의 남은 자들은 에브라임 지파에서 자기들 경계의 도시들을 얻었으며
|
0
|
|
Now some of the families of the sons of Kohath were given cities as their territory from the tribe of Ephraim.
|
|
|
그핫 자손의 몇 족속은 에브라임 지파 중에서 성을 얻어 영지를 삼았으며
|
|
67
|
또 그들이 저들에게 도피 도시들 중에서 주되 에브라임 산의 세겜과 그것의 주변 지역을 주었더라. 그들이 또한 게셀과 그것의 주변 지역과
|
0
|
|
And they gave them one of the cities of refuge, Shechem with its common-lands, in the mountains of Ephraim, also Gezer with its common-lands,
|
|
|
또 저희에게 도피성을 주었으니 에브라임 산중 세겜과 그 들과 게셀과 그 들과
|
|
68
|
욕므암과 그것의 주변 지역과 벧호론과 그것의 주변 지역과
|
0
|
|
Jokmeam with its common-lands, Beth Horon with its common-lands,
|
|
|
욕므암과 그 들과 벧호론과 그 들과
|
|
69
|
아이얄론과 그것의 주변 지역과 가드림몬과 그것의 주변 지역을 주었더라.
|
0
|
|
Aijalon with its common-lands, and Gath Rimmon with its common-lands.
|
|
|
아얄론과 그 들과 가드림몬과 그 들이며
|
|
70
|
또 고핫의 아들들 중의 남은 자들의 가족에게는 므낫세 반 지파에서 아넬과 그것의 주변 지역과 빌르암과 그것의 주변 지역을 주었더라.
|
0
|
|
And from the half-tribe of Manasseh: Aner with its common-lands and Bileam with its common-lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
|
|
|
또 그핫 자손의 남은 족속에게는 므낫세 반 지파 중에서 아넬과 그 들과 빌르암과 그 들을 주었더라
|
|
71
|
게르솜의 아들들에게는 므낫세 반 지파의 가족에서 바산의 골란과 그것의 주변 지역과 아스다롯과 그것의 주변 지역을 주었고
|
0
|
|
From the family of the half-tribe of Manasseh the sons of Gershon were given Golan in Bashan with its common-lands and Ashtaroth with its common-lands.
|
|
|
게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 족속 중에서 바산의 골란과 그 들과 아스다롯과 그 들을 주었고
|
|
72
|
또 잇사갈 지파에서 게데스와 그것의 주변 지역과 다브랏과 그것의 주변 지역과
|
0
|
|
And from the tribe of Issachar: Kedesh with its common-lands, Daberath with its common-lands,
|
|
|
또 잇사갈 지파 중에서 게데스와 그 들과 다브랏과 그 들과
|
|
73
|
라못과 그것의 주변 지역과 아넴과 그것의 주변 지역을 주었으며
|
0
|
|
Ramoth with its common-lands, and Anem with its common-lands.
|
|
|
라못과 그 들과 아넴과 그 들을 주었고
|
|
74
|
아셀 지파에서 마살과 그것의 주변 지역과 압돈과 그것의 주변 지역과
|
0
|
|
And from the tribe of Asher: Mashal with its common-lands, Abdon with its common-lands,
|
|
|
아셀 지파 중에서 마살과 그 들과 압돈과 그 들과
|
|
75
|
후곡과 그것의 주변 지역과 르홉과 그것의 주변 지역을 주었고
|
0
|
|
Hukok with its common-lands, and Rehob with its common-lands.
|
|
|
후곡과 그 들과 르홉과 그 들을 주었고
|
|
76
|
납달리 지파에서 갈릴리의 게데스와 그것의 주변 지역과 함몬과 그것의 주변 지역과 기랴다임과 그것의 주변 지역을 주었더라.
|
0
|
|
And from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee with its common-lands, Hammon with its common-lands, and Kirjathaim with its common-lands.
|
|
|
납달리 지파 중에서 갈릴리의 게데스와 그 들과 함몬과 그 들과 기랴다임과 그 들을 주었더라
|
|
77
|
므라리 자손의 남은 자들에게는 스불론 지파에서 림몬과 그것의 주변 지역과 다볼과 그것의 주변 지역을 주었고
|
0
|
|
From the tribe of Zebulun the rest of the children of Merari were given Rimmon with its common-lands and Tabor with its common-lands.
|
|
|
므라리 자손의 남은 자에게는 스불론 지파 중에서 림모노와 그 들과 다볼과 그 들을 주었고
|
|
78
|
또 여리고 옆 요르단 저편 곧 요르단의 동쪽 편에서는 르우벤 지파에서 그들에게 광야의 베셀과 그것의 주변 지역과 야사와 그것의 주변 지역과
|
0
|
|
And on the other side of the Jordan, across from Jericho, on the east side of the Jordan, they were given from the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its common-lands, Jahzah with its common-lands,
|
|
|
또 요단 건너 동편 곧 여리고 맞은편 르우벤 지파 중에서 광야의 베셀과 그 들과 야사와 그 들과
|
|
79
|
또 그데못과 그것의 주변 지역과 메바앗과 그것의 주변 지역을 주었으며
|
0
|
|
Kedemoth with its common-lands, and Mephaath with its common-lands.
|
|
|
그데못과 그 들과 메바앗과 그 들을 주었고
|
|
80
|
또 갓 지파에서 길르앗의 라못과 그것의 주변 지역과 마하나임과 그것의 주변 지역과
|
0
|
|
And from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its common-lands, Mahanaim with its common-lands,
|
|
|
또 갓 지파 중에서 길르앗의 라못과 그 들과 마하나임과 그 들과
|
|
81
|
헤스본과 그것의 주변 지역과 야셀과 그것의 주변 지역을 주었더라.
|
0
|
|
Heshbon with its common-lands, and Jazer with its common-lands.
|
|
|
헤스본과 그 들과 야셀과 그 들을 주었더라
|
|