욥기
장 
1 또 엘리후가 응답하여 이르되, 0
Elihu further answered and said:
엘리후가 말을 이어 가로되

2 오 지혜로운 자들이여, 당신들은 내 말들을 들으라. 지식 있는 자들이여, 당신들은 내게 귀를 기울이라. 0
"Hear my words, you wise men; Give ear to me, you who have knowledge.
지혜 있는 자들아 내 말을 들으며 지식 있는 자들아 내게 귀를 기울이라

3 입이 음식을 맛보는 것 같이 귀가 말들을 시험하나니 0
For the ear tests words As the palate tastes food.
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분별하나니

4 우리가 우리를 위하여 판단의 공의를 택하고 무엇이 선한지 우리끼리 알아보자. 0
Let us choose justice for ourselves; Let us know among ourselves what is good.
우리가 스스로 옳은 것은 택하고 무엇이 선한가 우리끼리 알아보자

5 욥이 이르기를, 내가 의롭거늘 [하나님]께서 나의 공정함을 빼앗아 가셨도다. 0
"For Job has said, 'I am righteous, But God has taken away my justice;
욥이 말하기를 내가 의로우나 하나님이 내 의를 제하셨고

6 내가 나의 바른 행위를 거슬러 거짓말을 하랴? 범법하지 아니하였어도 내 상처가 못 고칠 상처가 되었노라, 하였나니 0
Should I lie concerning my right? My wound is incurable, though I am without transgression.'
내가 정직하나 거짓말장이가 되었고 나는 허물이 없으나 내 상처가 낫지 못하게 되었노라 하니

7 어떤 사람이 욥과 같으리요? 그가 물 마시듯 비웃는 것을 마시며 0
What man is like Job, Who drinks scorn like water,
어느 사람이 욥과 같으랴 욥이 훼방하기를 물마시듯 하며

8 가서 불법을 행하는 자들과 한 패가 되어 사악한 자들과 함께 다니나니 0
Who goes in company with the workers of iniquity, And walks with wicked men?
악한 일을 하는 자들과 사귀며 악인과 함께 다니면서

9 그가 이르기를, 사람이 [하나님]과 함께 기뻐하는 것이 그에게 아무 유익을 주지 아니한다, 하였도다. 0
For he has said, 'It profits a man nothing That he should delight in God.'
이르기를 사람이 하나님을 기뻐하나 무익하다 하는구나

10 그러므로 명철한 자들이여, 당신들은 내 말에 귀를 기울이라. [하나님]은 결코 악을 행하지 아니하시며 [전능자]는 결코 불법을 행하지 아니하시나니 0
"Therefore listen to me, you men of understanding: Far be it from God to do wickedness, And from the Almighty to commit iniquity.
그러므로 너희 총명한 자들아 내 말을 들으라 하나님은 단정코 악을 행치 아니하시며 전능자는 단정코 불의를 행치 아니하시고

11 그분께서는 사람의 행위대로 그에게 갚으시고 각 사람이 자기의 길들에 따라 얻게 하시느니라. 0
For He repays man according to his work, And makes man to find a reward according to his way.
사람의 일을 따라 보응하사 각각 그 행위대로 얻게 하시나니

12 또한 참으로 [하나님]은 악하게 행하지 아니하시며 [전능자]는 심판을 굽게 하지 아니하시리로다. 0
Surely God will never do wickedly, Nor will the Almighty pervert justice.
진실로 하나님은 악을 행치 아니하시며 전능자는 공의를 굽히지 아니하시느니라

13 누가 그분께 땅을 맡겼느냐? 또는 누가 온 세상을 배분하였느냐? 0
Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
누가 땅을 그에게 맡겼느냐 누가 온 세계를 정하였느냐

14 그분께서 만일 자신의 마음을 사람 위에 두시고 그의 영과 그의 숨을 자신에게로 거두신다면 0
If He should set His heart on it, If He should gather to Himself His Spirit and His breath,
그가 만일 자기만 생각하시고 그 신과 기운을 거두실진대

15 모든 육체가 함께 멸망하며 사람은 다시 흙으로 돌아가리라. 0
All flesh would perish together, And man would return to dust.
모든 혈기 있는 자가 일체로 망하고 사람도 진토로 돌아가리라

16 그대가 만일 지금 명철이 있거든 이것을 듣고 내 말소리에 귀를 기울이라. 0
"If you have understanding, hear this; listen to the sound of my words:
만일 총명이 있거든 이것을 들으며 내 말소리에 귀를 기울이라

17 의를 미워하시는 분이 다스리시겠느냐? 지극히 의로우신 분을 그대가 정죄하겠느냐? 0
Should one who hates justice govern? Will you condemn Him who is most just?
공의를 미워하는 자시면 어찌 치리하시겠느냐 의롭고 전능하신 자를 네가 정죄하겠느냐

18 왕에게, 당신은 사악하다, 하는 것이 합당하냐? 또 통치자들에게, 당신들은 경건치 아니하다, 하는 것이 합당하냐? 0
Is it fitting to say to a king, 'You are worthless,' And to nobles, 'You are wicked'?
그는 왕에게라도 비루하다 하시며 귀인들에게라도 악하다 하시며

19 하물며 통치자들의 외모를 용납하지 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 중히 여기지 아니하시는 그분께 그리 말할 수 있겠느냐? 그들은 다 그분의 손에 의해 지어진 자들이니라. 0
Yet He is not partial to princes, Nor does He regard the rich more than the poor; For they are all the work of His hands.
왕족을 외모로 취치 아니하시며 부자를 가난한 자보다 더 생각하지 아니하시나니 이는 그들이 다 그의 손으로 지으신 바가 됨이니라

20 그들은 순식간에 죽으리니 백성은 한밤중에 괴로워하다가 사라지며 강력한 자들도 손을 대지 않고 제거되리로다. 0
In a moment they die, in the middle of the night; The people are shaken and pass away; The mighty are taken away without a hand.
그들은 밤중 순식간에 죽나니 백성은 떨며 없어지고 세력 있는 자도 사람의 손을 대지 않고 제함을 당하느니라

21 그분께서 자신의 눈을 사람의 길들 위에 두시고 그가 가는 모든 길을 보시나니 0
"For His eyes are on the ways of man, And He sees all his steps.
하나님은 사람의 길을 주목하시며 사람의 모든 걸음을 감찰하시나니

22 불법을 행하는 자들이 숨을 만한 어둠이나 사망의 그늘이 없느니라. 0
There is no darkness nor shadow of death Where the workers of iniquity may hide themselves.
악을 행한 자는 숨을 만한 흑암이나 어두운 그늘이 없느니라

23 그분께서는 정당한 것 이상의 어떤 것도 사람에게 두지 아니하사 그가 [하나님]과 함께 심판 자리로 들어가지 못하게 하시며 0
For He need not further consider a man, That he should go before God in judgment.
하나님은 사람을 심판하시기에 오래 생각하실 것이 없으시니

24 용사들을 수도 없이 산산조각 내시고 그들 대신 다른 자들을 세우시느니라. 0
He breaks in pieces mighty men without inquiry, And sets others in their place.
세력 있는 자를 조사할 것 없이 꺾으시고 다른 사람을 세워 그를 대신하게 하시느니라

25 그러므로 그분께서 그들의 행위들을 아시고 그들을 밤사이에 뒤집어엎으사 멸망하게 하시는도다. 0
Therefore he knows their works; He overthrows them in the night, And they are crushed.
이와 같이 그들의 행위를 아시고 그들을 밤 사이에 엎으신즉 멸망하나니

26 그분께서 그들을 사악한 자들로 여기사 다른 사람들이 환히 보는 데서 치시나니 0
He strikes them as wicked men In the open sight of others,
그들을 악한 자로 여겨 사람의 목전에서 치심은

27 이는 그들이 그분에게서 돌이켜 물러가고 그분의 길들을 하나도 깊이 생각하지 아니하기 때문이라. 0
Because they turned back from Him, And would not consider any of His ways,
그들이 그를 떠나고 그의 모든 길을 무관히 여김이라

28 이처럼 그들이 가난한 자의 부르짖음이 그분께 이르게 하므로 그분께서 고난 받는 자의 부르짖음을 들으시느니라. 0
So that they caused the cry of the poor to come to Him; For He hears the cry of the afflicted.
그들이 이와 같이 하여 가난한 자의 부르짖음이 그에게 상달케하며 환난 받는 자의 부르짖음이 그에게 들리게 하느니라

29 그분께서 고요함을 주실 때에 누가 소란하게 하겠느냐? 그분께서 자신의 얼굴을 숨기실 때에 누가 그분을 쳐다볼 수 있겠느냐? 한 민족에게 그리하시든지 한 사람에게만 그리하시든지 상관이 없나니 0
When He gives quietness, who then can make trouble? And when He hides His face, who then can see Him, Whether it is against a nation or a man alone?--
주께서 사람에게 평강을 주실 때에 누가 감히 잘못하신다 하겠느냐 주께서 자기 얼굴을 가리우실 때에 누가 감히 뵈올 수 있으랴 나라에게나 사람에게나 일반이시니

30 이것은 위선자가 통치하지 못하게 하사 백성이 올무에 걸리지 아니하게 하려 하심이로다. 0
That the hypocrite should not reign, Lest the people be ensnared.
이는 사특한 자로 권세를 잡아 백성을 함해하지 못하게 하려 하심이니라

31 [하나님]께 이렇게 아룀이 참으로 합당한 일이니 곧, 내가 징계를 받았사온즉 다시는 죄를 짓지 아니하겠나이다. 0
"For has anyone said to God, 'I have borne chastening; I will offend no more;
누가 하나님께 아뢰기를 내가 징계를 받았사오니 다시는 범죄치 아니하겠나이다

32 내가 보지 못하는 것을 주께서 내게 가르치소서. 내가 불법을 행하였을지라도 다시는 아니하겠나이다, 하는 것이라. 0
Teach me what I do not see; If I have done iniquity, I will do no more'?
나의 깨닫지 못하는 것을 내게 가르치소서 내가 악을 행하였으면 다시는 아니하겠나이다 한 자가 있느냐

33 그것이 그대의 생각대로 되어야 하겠느냐? 그대가 거절하든지 그대가 택하든지 그것을 갚아 주실 분은 그분이시요, 내가 아니니라. 그러므로 그대는 아는 것을 말하라. 0
Should He repay it according to your terms, Just because you disavow it? You must choose, and not I; Therefore speak what you know.
하나님이 네 뜻대로 갚으셔야 하겠다고 네가 그것을 싫어하느냐 그러면 네가 스스로 택할 것이요 내가 할 것이 아니니 너는 아는 대로 말하라

34 명철한 자들은 내게 말하고 지혜로운 자는 내 말에 귀를 기울일지니라. 0
"Men of understanding say to me, Wise men who listen to me:
총명한 자와 내 말을 듣는 모든 지혜 있는 자가 필연 내게 이르기를

35 욥이 지식 없이 말하였으니 그의 말들은 지혜가 없도다. 0
'Job speaks without knowledge, His words are without wisdom.'
욥이 무식하게 말하니 그 말이 지혜 없다 하리라

36 나는 욥이 끝까지 시험받기를 원하노니 이는 그의 대답들이 사악한 자들을 위한 것이기 때문이라. 0
Oh, that Job were tried to the utmost, Because his answers are like those of wicked men!
욥이 끝까지 시험받기를 내가 원하노니 이는 그 대답이 악인과 같음이라

37 그가 자기 죄에 반역을 더하며 우리 가운데서 손뼉을 치고 [하나님]을 대적하는 말을 많이 하는도다, 하니라. 0
For he adds rebellion to his sin; He claps his hands among us, And multiplies his words against God."
그가 그 죄 위에 패역을 더하며 우리 중에서 손뼉을 치며 하나님을 거역하는 말을 많이 하는구나

◀ 이전 다음 ▶