시편
장 
1 (다윗이 자기 아들 압살롬을 피해 도망할 때에 지은 시) {주}여, 나를 괴롭히는 자들이 어찌 그리 많게 되었나이까! 나를 치려고 일어나는 자들이 많나이다. 0
A Psalm of David when he fled from Absalom his son. LORD, how they have increased who trouble me! Many are they who rise up against me.
[다윗이 그 아들 압살롬을 피할 때에 지은 시] 여호와여 나의 대적이 어찌 그리 많은지요 일어나 나를 치는 자가 많소이다

2 많은 사람이 내 혼에 대하여 말하기를, 그는 [하나님]께 도움을 얻지 못한다, 하나이다. 셀라. 0
Many are they who say of me, "There is no help for him in God." Selah
많은 사람이 있어 나를 가리켜 말하기를 저는 하나님께 도움을 얻지 못한다 하나이다(셀라)

3 그러나, 오 {주}여, 주는 나의 방패시요, 나의 영광이시요, 나의 머리를 드시는 이시니이다. 0
But You, O LORD, are a shield for me, My glory and the One who lifts up my head.
여호와여 주는 나의 방패시요 나의 영광이시요 나의 머리를 드시는 자니이다

4 내가 내 목소리로 {주}께 부르짖으매 그분께서 자신의 거룩한 산에서 내 말을 들으셨도다. 셀라. 1
I cried to the LORD with my voice, And He heard me from His holy hill. Selah
내가 나의 목소리로 여호와께 부르짖으니 그 성산에서 응답하시는도다(셀라)

5 {주}께서 나를 떠받쳐 주셨으므로 내가 누워 잠이 들고 또 깨었도다. 0
I lay down and slept; I awoke, for the LORD sustained me.
내가 누워 자고 깨었으니 여호와께서 나를 붙드심이로다

6 수만의 백성이 나를 에워싸고 대적한다 하여도 내가 그들을 무서워하지 아니하리로다. 0
I will not be afraid of ten thousands of people Who have set themselves against me all around.
천만 인이 나를 둘러치려 하여도 나는 두려워 아니하리이다

7 오 {주}여, 일어나소서. 오 나의 [하나님]이여, 나를 구원하소서. 주께서 내 모든 원수들의 광대뼈를 치시고 경건치 아니한 자들의 이를 부러뜨리셨나이다. 0
Arise, O LORD; Save me, O my God! For You have struck all my enemies on the cheekbone; You have broken the teeth of the ungodly.
여호와여 일어나소서 나의 하나님이여 나를 구원하소서 주께서 나의 모든 원수의 뺨을 치시며 악인의 이를 꺾으셨나이다

8 구원은 {주}께 속하였사오니 주의 복이 주의 백성 위에 있나이다. 셀라. 0
Salvation belongs to the LORD. Your blessing is upon Your people. Selah
구원은 여호와께 있사오니 주의 복을 주의 백성에게 내리소서(셀라)

◀ 이전 다음 ▶