시편
장 
1 (느힐롯에 맞추어 악장에게 준 다윗의 시) 오 {주}여, 나의 말들에 귀를 기울이시며 나의 묵상하는 것을 깊이 생각하소서. 0
To the Chief Musician. With flutes. A Psalm of David. Give ear to my words, O LORD, Consider my meditation.
[다윗의 시, 영장으로 관악에 맞춘 노래] 여호와여 나의 말에 귀를 기울이사 나의 심사를 통촉하소서

2 나의 [왕], 나의 [하나님]이여, 내가 부르짖는 소리에 귀를 기울이소서. 내가 주께 기도하리이다. 0
Give heed to the voice of my cry, My King and my God, For to You I will pray.
나의 왕 나의 하나님이여 나의 부르짖는 소리를 들으소서 내가 주께 기도하나이다

3 오 {주}여, 아침에 주께서 내 목소리를 들으시리니 아침에 내가 내 기도를 주께로 향하게 하고 위를 바라보리이다. 0
My voice You shall hear in the morning, O LORD; In the morning I will direct it to You, And I will look up.
여호와여 아침에 주께서 나의 소리를 들으시리니 아침에 내가 주께 기도하고 바라리이다

4 주께서는 사악한 것을 기뻐하는 [하나님]이 아니시니 악이 주와 함께 거하지 못하리이다. 1
For You are not a God who takes pleasure in wickedness, Nor shall evil dwell with You.
주는 죄악을 기뻐하는 신이 아니시니 악이 주와 함께 유하지 못하며

5 어리석은 자들은 주의 눈앞에 서지 못하리니 주께서는 불법을 행하는 모든 자들을 미워하시며 0
The boastful shall not stand in Your sight; You hate all workers of iniquity.
오만한 자가 주의 목전에 서지 못하리이다 주는 모든 행악자를 미워하시며

6 거짓말하는 자들을 멸하시리이다. {주}께서는 피 흘리게 하며 속이는 자를 몹시 싫어하시리로다. 0
You shall destroy those who speak falsehood; The LORD abhors the bloodthirsty and deceitful man.
거짓말하는 자를 멸하시리이다 여호와께서는 피 흘리기를 즐기고 속이는 자를 싫어하시나이다

7 그러나 나로 말하건대 나는 주의 풍성한 긍휼 안에서 주의 집에 들어가 주를 두려워하며 주의 거룩한 전을 향하여 경배하리이다. 0
But as for me, I will come into Your house in the multitude of Your mercy; In fear of You I will worship toward Your holy temple.
오직 나는 주의 풍성한 인자를 힘입어 주의 집에 들어가 주를 경외함으로 성전을 향하여 경배하리이다

8 오 {주}여, 내 원수들로 인하여 주의 의 안에서 나를 인도하시고 내 얼굴 앞에서 주의 길을 곧게 하소서. 0
Lead me, O LORD, in Your righteousness because of my enemies; Make Your way straight before my face.
여호와여 나의 원수들을 인하여 주의 의로 나를 인도하시고 주의 길을 내 목전에 곧게 하소서

9 그들의 입에는 신실함이 없사오니 그들의 속은 심히 사악하고 그들의 목구멍은 열린 돌무덤이요, 그들은 혀로 아첨하나이다. 0
For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is destruction; Their throat is an open tomb; They flatter with their tongue.
저희 입에 신실함이 없고 저희 심중이 심히 악하며 저희 목구멍은 열린 무덤 같고 저희 혀로는 아첨하나이다

10 오 [하나님]이여, 주께서 그들을 멸하사 그들이 자기 꾀에 넘어지게 하시고 그들의 많은 범법으로 인하여 그들을 내쫓으소서. 그들이 주를 거역하였나이다. 0
Pronounce them guilty, O God! Let them fall by their own counsels; Cast them out in the multitude of their transgressions, For they have rebelled against You.
하나님이여 저희를 정죄하사 자기 꾀에 빠지게 하시고 그 많은 허물로 인하여 저희를 쫓아 내소서 저희가 주를 배역함이니이다

11 그러나 주를 신뢰하는 모든 자들은 기뻐하며 주께서 그들을 보호하심으로 인해 항상 기뻐 외치게 하소서. 또 주의 이름을 사랑하는 자들도 주를 기뻐하게 하소서. 0
But let all those rejoice who put their trust in You; Let them ever shout for joy, because You defend them; Let those also who love Your name Be joyful in You.
오직 주에게 피하는 자는 다 기뻐하며 주의 보호로 인하여 영영히 기뻐 외치며 주의 이름을 사랑하는 자들은 주를 즐거워하리이다

12 {주}여, 주께서 의로운 자에게 복을 주시고 방패로 하듯 호의로 그를 감싸시리이다. 0
For You, O LORD, will bless the righteous; With favor You will surround him as with a shield.
여호와여 주는 의인에게 복을 주시고 방패로 함 같이 은혜로 저를 호위하시리이다

◀ 이전 다음 ▶