1
|
(다윗의 시) 오 내 혼아, {주}를 찬송하라. 내 속에 있는 모든 것들아, 그분의 거룩한 이름을 찬송하라.
|
0
|
|
A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; And all that is within me, bless His holy name!
|
|
|
[다윗의 시] 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
|
|
2
|
오 내 혼아, {주}를 찬송하며 그분의 모든 은택을 잊지 말지어다.
|
0
|
|
Bless the LORD, O my soul, And forget not all His benefits:
|
|
|
내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
|
|
3
|
그분께서 네 모든 불법을 용서하시고 네 모든 질병을 고치시며
|
0
|
|
Who forgives all your iniquities, Who heals all your diseases,
|
|
|
저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
|
|
4
|
네 생명을 멸망에서 구속하시고 인자하심과 친절한 긍휼로 네게 관을 씌우시며
|
0
|
|
Who redeems your life from destruction, Who crowns you with lovingkindness and tender mercies,
|
|
|
네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
|
|
5
|
좋은 것들로 네 입을 만족하게 하사 네 젊음을 독수리의 젊음같이 새롭게 하시는도다.
|
0
|
|
Who satisfies your mouth with good things, So that your youth is renewed like the eagle's.
|
|
|
좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
|
|
6
|
{주}께서 학대받는 모든 자를 위하여 의와 심판을 집행하시는도다.
|
0
|
|
The LORD executes righteousness And justice for all who are oppressed.
|
|
|
여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
|
|
7
|
그분께서 자신의 길들을 모세에게, 자신의 행적들을 이스라엘 자손에게 알리셨도다.
|
0
|
|
He made known His ways to Moses, His acts to the children of Israel.
|
|
|
그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
|
|
8
|
{주}께서는 긍휼이 많으시고 은혜로우시며 분노하기를 더디 하시고 긍휼이 풍성하시니
|
0
|
|
The LORD is merciful and gracious, Slow to anger, and abounding in mercy.
|
|
|
여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다
|
|
9
|
그분은 항상 징계하지 아니하시며 자신의 분노를 영원히 품지 아니하시리로다.
|
0
|
|
He will not always strive with us, Nor will He keep His anger forever.
|
|
|
항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
|
|
10
|
그분께서 우리의 죄들에 따라 우리를 다루지 아니하시고 우리의 불법들에 따라 우리에게 갚지 아니하셨으니
|
0
|
|
He has not dealt with us according to our sins, Nor punished us according to our iniquities.
|
|
|
우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
|
|
11
|
하늘이 땅에서 높음같이 그분을 두려워하는 자들을 향한 그분의 긍휼이 크시도다.
|
0
|
|
For as the heavens are high above the earth, So great is His mercy toward those who fear Him;
|
|
|
이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
|
|
12
|
동이 서에서 먼 것 같이 그분께서 우리의 범법들을 우리에게서 멀리 옮기셨으며
|
0
|
|
As far as the east is from the west, So far has He removed our transgressions from us.
|
|
|
동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
|
|
13
|
아버지가 자기 자식들을 불쌍히 여기는 것 같이 {주}께서 자신을 두려워하는 자들을 불쌍히 여기시나니
|
0
|
|
As a father pities his children, So the LORD pities those who fear Him.
|
|
|
아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
|
|
14
|
그분께서는 우리의 구조를 아시며 우리가 먼지임을 기억하시는도다.
|
0
|
|
For He knows our frame; He remembers that we are dust.
|
|
|
이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
|
|
15
|
사람으로 말하건대 그의 날들은 풀과 같으며 그가 번영하는 것은 들의 꽃과 같도다.
|
0
|
|
As for man, his days are like grass; As a flower of the field, so he flourishes.
|
|
|
인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
|
|
16
|
바람이 그것의 위를 지나가면 그것이 없어지나니 그것이 있던 자리도 다시는 그것을 알지 못하려니와
|
0
|
|
For the wind passes over it, and it is gone, And its place remembers it no more.
|
|
|
그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
|
|
17
|
{주}의 긍휼은 그분을 두려워하는 자들에게 영원부터 영원까지 임하며 그분의 의는 자손의 자손에게 미치나니
|
0
|
|
But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting On those who fear Him, And His righteousness to children's children,
|
|
|
여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
|
|
18
|
곧 그분의 언약을 지키고 그분의 명령들을 기억하여 행하는 자들에게 임하는도다.
|
0
|
|
To such as keep His covenant, And to those who remember His commandments to do them.
|
|
|
곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
|
|
19
|
{주}께서 자신의 왕좌를 하늘들에 예비하셨으므로 그분의 왕국이 모든 것을 다스리는도다.
|
0
|
|
The LORD has established His throne in heaven, And His kingdom rules over all.
|
|
|
여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
|
|
20
|
능력이 뛰어나고 그분의 말씀의 음성에 귀를 기울여 그분의 명령들을 행하는 {주}의 천사들아, 너희는 그분을 찬송하라.
|
0
|
|
Bless the LORD, you His angels, Who excel in strength, who do His word, Heeding the voice of His word.
|
|
|
능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
|
|
21
|
그분의 모든 군대들아, 그분께서 기뻐하시는 일을 행하는 그분의 섬기는 자들아, 너희는 {주}를 찬송하라.
|
0
|
|
Bless the LORD, all you His hosts, You ministers of His, who do His pleasure.
|
|
|
여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
|
|
22
|
그분께서 통치하시는 모든 곳에 있는 그분의 모든 작품들아, {주}를 찬송하라. 오 내 혼아, {주}를 찬송하라.
|
0
|
|
Bless the LORD, all His works, In all places of His dominion. Bless the LORD, O my soul!
|
|
|
여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
|
|