시편
장 
1 오 {주}께 감사하며 그분의 이름을 부르고 그분께서 행하신 일들을 백성들 가운데 알릴지어다. 0
Oh, give thanks to the LORD! Call upon His name; Make known His deeds among the peoples!
여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다

2 그분께 노래하며 그분께 시로 노래하고 너희는 그분의 모든 놀라운 일들을 말할지어다. 0
Sing to Him, sing psalms to Him; Talk of all His wondrous works!
그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다

3 너희는 그분의 거룩한 이름을 자랑하라. {주}를 구하는 자들의 마음은 기뻐할지어다. 0
Glory in His holy name; Let the hearts of those rejoice who seek the LORD!
그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다

4 {주}와 그분의 능력을 구할지어다. 항상 그분의 얼굴을 구할지어다. 0
Seek the LORD and His strength; Seek His face evermore!
여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다

5 그분께서 행하신 그분의 놀라운 일들과 그분의 이적들과 그분의 입의 판단의 법도를 기억할지어다. 0
Remember His marvelous works which He has done, His wonders, and the judgments of His mouth,
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

6 오 그분의 종 아브라함의 씨 곧 그분의 택하신 자 야곱의 자손들아, 너희는 그리할지어다. 0
O seed of Abraham His servant, You children of Jacob, His chosen ones!
그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다

7 그분은 {주} 우리 [하나님]이시니 그분의 판단의 법도가 온 땅에 있도다. 0
He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다

8 그분께서 자신의 언약 곧 친히 천대에 이르기까지 명령하신 그 말씀을 영원히 기억하셨으니 0
He remembers His covenant forever, The word which He commanded, for a thousand generations,
그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니

9 이 언약은 그분께서 아브라함과 맺으신 것이며 이삭에게 친히 하신 맹세라. 0
The covenant which He made with Abraham, And His oath to Isaac,
이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며

10 그분께서 바로 그것을 야곱에게 법으로 확정하시고 이스라엘에게 영존하는 언약으로 확정하셨나니 0
And confirmed it to Jacob for a statute, To Israel as an everlasting covenant,
야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라

11 이르시기를, 내가 가나안 땅 곧 너희 상속 재산의 몫을 네게 주리라, 하셨도다. 0
Saying, "To you I will give the land of Canaan As the allotment of your inheritance,"
이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다

12 그때에 그들은 수적으로 몇 사람, 참으로 몇 사람이었으며 그 땅에서 나그네였고 0
When they were few in number, Indeed very few, and strangers in it.
때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어

13 그때에 그들이 한 민족에게서 다른 민족에게로, 한 왕국에서 다른 백성에게로 갔도다. 0
When they went from one nation to another, From one kingdom to another people,
이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다

14 그분께서는 사람이 그들에게 부당하게 행하는 것을 용납하지 아니하시고 참으로 그들로 인하여 왕들을 꾸짖어 0
He permitted no one to do them wrong; Yes, He rebuked kings for their sakes,
사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어

15 이르시기를, 나의 기름 부음 받은 자들에게 손을 대지 말며 나의 대언자들을 해하지 말라, 하셨도다. 0
Saying, "Do not touch My anointed ones, And do My prophets no harm."
이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다

16 또한 그분께서 기근을 불러 그 땅에 임하게 하사 빵 지팡이 전체를 부러뜨리셨도다. 0
Moreover He called for a famine in the land; He destroyed all the provision of bread.
그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다

17 그분께서 한 사람을 그들보다 앞서 보내셨으니 곧 요셉이라. 그가 종으로 팔렸도다. 0
He sent a man before them--Joseph--who was sold as a slave.
한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다

18 그들이 그의 발을 족쇄로 상하게 하고 그를 쇠 안에 넣어 두되 0
They hurt his feet with fetters, He was laid in irons.
그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니

19 그분의 말씀이 임할 때까지 그리하였도다. {주}의 말씀이 그를 단련하였도다. 0
Until the time that his word came to pass, The word of the LORD tested him.
곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다

20 왕이 사람을 보내어 그를 석방하였으니 곧 그 백성의 치리자가 그를 자유로이 가게 하며 0
The king sent and released him, The ruler of the people let him go free.
왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다

21 그를 자기 집의 주(主)로 삼고 자기의 모든 재산을 관리하는 자로 삼아 0
He made him lord of his house, And ruler of all his possessions,
저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고

22 그가 기뻐하는 대로 자기의 통치자들을 속박하며 자기의 원로들에게 지혜를 가르치게 하였도다. 0
To bind his princes at his pleasure, And teach his elders wisdom.
임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다

23 이스라엘도 이집트에 들어갔으니 곧 야곱이 함의 땅에 머물렀도다. 0
Israel also came into Egypt, And Jacob dwelt in the land of Ham.
이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다

24 그분께서 자신의 백성을 크게 불어나게 하사 그들의 원수들보다 강하게 하셨으며 0
He increased His people greatly, And made them stronger than their enemies.
여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며

25 그들의 마음을 돌리사 자신의 백성을 미워하게 하시고 자신의 종들을 교활히 다루게 하셨도다. 0
He turned their heart to hate His people, To deal craftily with His servants.
또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다

26 그분께서 자신의 종 모세와 또 친히 택하신 아론을 보내시니 0
He sent Moses His servant, And Aaron whom He had chosen.
또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니

27 그들이 그분의 표적들을 그들 가운데서 보이고 함의 땅에서 이적들을 보였도다. 0
They performed His signs among them, And wonders in the land of Ham.
저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다

28 그분께서 어둠을 보내사 그곳을 어둡게 하시매 그들이 그분의 말씀에 거역하지 아니하였도다. 0
He sent darkness, and made it dark; And they did not rebel against His word.
여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다

29 그분께서 그들의 물들도 변하여 피가 되게 하사 그들의 물고기를 죽이셨도다. 0
He turned their waters into blood, And killed their fish.
저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다

30 그들의 땅이 개구리들을 넘치도록 내매 그들의 왕들의 방들에도 넘쳤도다. 0
Their land abounded with frogs, Even in the chambers of their kings.
그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다

31 그분께서 말씀하시니 여러 종류의 파리들이 왔고 그들의 모든 지역에 이들이 왔도다. 0
He spoke, and there came swarms of flies, And lice in all their territory.
여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다

32 그분께서 그들에게 비 대신 우박을 주시며 그들의 땅에 타오르는 불을 주셨도다. 0
He gave them hail for rain, And flaming fire in their land.
비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다

33 그분께서 그들의 포도나무와 무화과나무도 치시며 그들의 지역에 속한 나무들을 꺾으셨도다. 0
He struck their vines also, and their fig trees, And splintered the trees of their territory.
저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다

34 그분께서 말씀하시니 메뚜기와 쐐기벌레들이 오되 무수히 와서 0
He spoke, and locusts came, Young locusts without number,
여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러

35 그들의 땅에 있던 모든 채소를 먹고 그들의 토지에 있던 열매를 삼켰도다. 0
And ate up all the vegetation in their land, And devoured the fruit of their ground.
저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다

36 또 그분께서 그들의 땅에 있던 처음 난 모든 것 즉 그들의 모든 기력의 으뜸인 것을 치셨도다. 0
He also destroyed all the firstborn in their land, The first of all their strength.
여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다

37 또 그분께서 그들을 은과 금과 함께 데리고 나오시니 그들의 지파들 가운데 허약한 자가 하나도 없었도다. 0
He also brought them out with silver and gold, And there was none feeble among His tribes.
그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다

38 그들에 대한 두려움이 저들 위에 임하였으므로 그들이 떠날 때에 이집트가 즐거워하였도다. 0
Egypt was glad when they departed, For the fear of them had fallen upon them.
그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다

39 그분께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에는 불을 펴사 빛을 주셨으며 0
He spread a cloud for a covering, And fire to give light in the night.
여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며

40 백성이 구한즉 그분께서 메추라기들을 가져오시고 하늘의 빵으로 그들을 만족하게 하셨도다. 0
The people asked, and He brought quail, And satisfied them with the bread of heaven.
그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다

41 그분께서 반석을 여시매 물들이 솟아 나와 마른 곳에서 강같이 흘렀으니 0
He opened the rock, and water gushed out; It ran in the dry places like a river.
반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니

42 이는 그분께서 자신의 거룩한 약속과 자신의 종 아브라함을 기억하셨기 때문이로다. 0
For He remembered His holy promise, And Abraham His servant.
이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다

43 그분께서 자신의 백성을 기쁨과 함께 데리고 나오시고 자신의 택한 자들을 즐거움과 함께 데리고 나오시며 0
He brought out His people with joy, His chosen ones with gladness.
그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고

44 그들에게 이교도들의 땅들을 주셔서 그들이 그 백성들이 수고한 것을 상속하게 하셨으니 0
He gave them the lands of the Gentiles, And they inherited the labor of the nations,
열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니

45 이것은 그들이 자신의 법규들을 준수하고 자신의 법들을 지키게 하려 하심이로다. 너희는 {주}를 찬양하라. 0
That they might observe His statutes And keep His laws. Praise the LORD!
이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야

◀ 이전 다음 ▶