1
|
(다윗의 노래 또는 시) 오 [하나님]이여, 내 마음이 확정되었사오니 내가 노래하고 내 영광으로 찬양을 드리리이다.
|
0
|
|
A Song. A Psalm of David. O God, my heart is steadfast; I will sing and give praise, even with my glory.
|
|
|
[다윗의 찬송 시] 하나님이여 내 마음을 정하였사오니 내가 노래하며 내 심령으로 찬양하리로다
|
|
2
|
비파야, 하프야, 깰지어다. 나 자신도 일찍 깨리로다.
|
0
|
|
Awake, lute and harp! I will awaken the dawn.
|
|
|
비파야 수금아 깰지어다 내가 새벽을 깨우리로다
|
|
3
|
오 {주}여, 내가 백성들 가운데서 주를 찬양하고 민족들 가운데서 노래로 주를 찬양하리니
|
0
|
|
I will praise You, O LORD, among the peoples, And I will sing praises to You among the nations.
|
|
|
여호와여 내가 만민 중에서 주께 감사하고 열방 중에서 주를 찬양하오리니
|
|
4
|
주의 긍휼은 커서 하늘들보다 높으며 주의 진리는 구름들에까지 미치나이다.
|
0
|
|
For Your mercy is great above the heavens, And Your truth reaches to the clouds.
|
|
|
대저 주의 인자하심이 하늘 위에 광대하시며 주의 진실은 궁창에 미치나이다
|
|
5
|
오 [하나님]이여, 주께서 하늘들 위로 높여지시며 주의 영광이 온 땅 위로 높여지기 원하나이다.
|
0
|
|
Be exalted, O God, above the heavens, And Your glory above all the earth;
|
|
|
하나님이여 주는 하늘 위에 높이 들리시며 주의 영광이 온 세계 위에 높으시기를 원하나이다
|
|
6
|
이로써 주께서 사랑하시는 자가 구출되리니 주의 오른손으로 구원하시고 내게 응답하소서.
|
1
|
|
That Your beloved may be delivered, Save with Your right hand, and hear me.
|
|
|
주의 사랑하는 자를 건지시기 위하여 우리에게 응답하사 오른손으로 구원하소서
|
|
7
|
[하나님]께서 자신의 거룩함 속에서 이르시되, 내가 기뻐하리라. 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 측량하리라.
|
0
|
|
God has spoken in His holiness: "I will rejoice; I will divide Shechem And measure out the Valley of Succoth.
|
|
|
하나님이 그 거룩하심으로 말씀하시되 내가 뛰놀리라 내가 세겜을 나누며 숙곳 골짜기를 척량하리라
|
|
8
|
길르앗이 내 것이요, 므낫세가 내 것이며 또한 에브라임은 내 머리의 힘이요, 유다는 나의 법을 주는 자로다.
|
0
|
|
Gilead is Mine; Manasseh is Mine; Ephraim also is the helmet for My head; Judah is My lawgiver.
|
|
|
길르앗이 내 것이요 므낫세도 내 것이며 에브라임은 내 머리의 보호자요 유다는 나의 홀이며
|
|
9
|
모압은 나의 씻는 그릇이라. 내가 에돔 위로 내 신을 던질 것이요, 블레셋을 누르고 개가를 부르리라, 하셨도다.
|
0
|
|
Moab is My washpot; Over Edom I will cast My shoe; Over Philistia I will triumph."
|
|
|
모압은 내 목욕통이라 에돔에는 내 신을 던질지며 블레셋 위에서 내가 외치리라 하셨도다
|
|
10
|
누가 나를 저 견고한 도시 안으로 데려갈까? 누가 나를 에돔 안으로 인도할까?
|
0
|
|
Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?
|
|
|
누가 나를 이끌어 견고한 성에 들이며 누가 나를 에돔에 인도할꼬
|
|
11
|
오 [하나님]이여, 우리를 내던지신 주께서 하지 아니하시겠나이까? 오 [하나님]이여, 주께서 우리의 군대들과 함께 나아가지 아니하시겠나이까?
|
0
|
|
Is it not You, O God, who cast us off? And You, O God, who did not go out with our armies?
|
|
|
하나님이여 주께서 우리를 버리지 아니하셨나이까 하나님이여 주께서 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다
|
|
12
|
우리에게 도움을 주사 고난에서 벗어나게 하소서. 사람의 도움은 헛되나이다.
|
0
|
|
Give us help from trouble, For the help of man is useless.
|
|
|
우리를 도와 대적을 치게 하소서 사람의 구원은 헛됨이니이다
|
|
13
|
우리가 [하나님]을 의지하여 용감히 행하리니 우리의 원수들을 밟으실 이는 바로 그분이시로다.
|
0
|
|
Through God we will do valiantly, For it is He who shall tread down our enemies.
|
|
|
우리가 하나님을 의지하고 용감히 행하리니 저는 우리의 대적을 밟으실 자이심이로다
|
|