시편
장 
1 (위로 올라가는 노래) 이스라엘은 이제 말할지어다. 내가 어릴 때부터 그들이 여러 번 나를 괴롭게 하였도다. 0
A Song of Ascents. "Many a time they have afflicted me from my youth," Let Israel now say--
[성전에 올라가는 노래] 이스라엘은 이제 말하기를 저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였도다

2 내가 어릴 때부터 그들이 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다. 0
"Many a time they have afflicted me from my youth; Yet they have not prevailed against me.
저희가 나의 소시부터 여러 번 나를 괴롭게 하였으나 나를 이기지 못하였도다

3 밭가는 자들이 내 등을 갈아 자기 고랑들을 길게 내었도다. 0
The plowers plowed on my back; They made their furrows long."
밭가는 자가 내 등에 갈아 그 고랑을 길게 지었도다

4 {주}께서는 의로우사 사악한 자들의 줄을 끊으셨도다. 0
The LORD is righteous; He has cut in pieces the cords of the wicked.
여호와께서는 의로우사 악인의 줄을 끊으셨도다

5 시온을 미워하는 자들은 다 당황하여 뒤로 물러갈지어다. 0
Let all those who hate Zion Be put to shame and turned back.
무릇 시온을 미워하는 자는 수치를 당하여 물러갈지어다

6 그들은 자라기 전에 시드는 지붕의 풀과 같을지니 0
Let them be as the grass on the housetops, Which withers before it grows up,
저희는 지붕의 풀과 같을지어다 그것은 자라기 전에 마르는 것이라

7 풀 베는 자가 그것으로 자기 손을 채우지 못하며 단을 묶는 자가 자기 품을 채우지 못하느니라. 0
With which the reaper does not fill his hand, Nor he who binds sheaves, his arms.
이런 것은 베는 자의 줌과 묶는 자의 품에 차지 아니하나니

8 지나가는 자들도, {주}의 복이 너희에게 있을지어다. 우리가 {주}의 이름으로 너희를 축복하노라, 하지 아니하느니라. 0
Neither let those who pass by them say, "The blessing of the LORD be upon you; We bless you in the name of the LORD!"
지나가는 자도 여호와의 복이 너희에게 있을지어다 하거나 우리가 여호와의 이름으로 너희에게 축복한다 하지 아니하느니라

◀ 이전 다음 ▶